1 Crônicas 11

VW-Edition 2006 (XXX) vs BKJ

Sair da comparação
1 And all Israel gathered to David at Hebron, saying, Behold we are your bone and your flesh.
1 Então, todo o Israel se reuniu com Davi em Hebrom, dizendo: Eis que somos teus ossos e tua carne.
2 Also, in time past, even when Saul was king, you were the one who led Israel out and brought them in; and Jehovah your God said to you, You shall shepherd My people Israel, and be ruler over My people Israel.
2 E, além disso, em tempos passados, quando Saul foi rei sobre nós, tu eras aquele que fazias Israel sair e entrar; e o SENHOR teu Deus te disse: Tu pastorearás o meu povo Israel e tu serás soberano sobre Israel.
3 Therefore all the elders of Israel came to the king at Hebron, and David made a covenant with them at Hebron before Jehovah. And they anointed David king over Israel, according to the Word of Jehovah by the hand of Samuel.
3 Portanto, vieram todos os anciãos de Israel até o rei em Hebrom; e o rei Davi fez um pacto com eles em Hebrom diante do SENHOR; e eles ungiram Davi rei sobre Israel, de acordo com a palavra do SENHOR por Samuel.
4 And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus, where the Jebusites were, the inhabitants of the land.
4 E Davi e todo o Israel foram até Jerusalém, a qual é Jebus; onde estavam os jebuseus, os habitantes da terra.
5 And the inhabitants of Jebus said to David, You shall not come in here. Nevertheless David took the stronghold of Zion; the City of David.
5 E os habitantes de Jebus disseram a Davi: Tu não virás para cá. Todavia, Davi tomou a fortaleza de Sião, que é a cidade de Davi.
6 And David said, Whoever strikes the Jebusites first shall be chief commander. And Joab the son of Zeruiah went up first, and became chief.
6 E Davi disse: Qualquer que primeiro ferir os jebuseus será chefe e capitão. Assim, Joabe, o filho de Zeruia, subiu primeiro, e foi chefe.
7 And David dwelt in the stronghold; therefore they called it the City of David.
7 E Davi habitou na fortaleza; é por isso que a chamaram de cidade de Davi.
8 And he built the city all around, from the Millo and all around. And Joab restored the rest of the city.
8 E ele edificou a cidade ao redor, a saber, desde Milo até seus arredores; e Joabe restaurou o restante da cidade.
9 And David went on, proceeding to greatness, for Jehovah of Hosts was with him.
9 Assim, Davi se tornou cada vez maior; porque o SENHOR dos Exércitos estava com ele.
10 These were the heads of the mighty men with David, who strengthened themselves with him in his kingdom, with all Israel, to make him king, according to the Word of Jehovah concerning Israel.
10 Estes também são os chefes dos homens valentes que Davi tinha, que se fortaleceram com ele no seu reino, e com todo o Israel, para fazê-lo rei, segundo a palavra do SENHOR acerca de Israel.
11 This is the number of David’s mighty men: Jashobeam the son of a Hachmonite, chief of the thirty; he had lifted up his spear against three hundred, killed at one time.
11 E este é o número dos homens valentes que Davi tinha: Jasobeão, um hacmonita, o chefe dos capitães; ele ergueu a sua lança contra trezentos, de uma só vez os matou.
12 After him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was among the three mighty men.
12 E, depois dele estava Eleazar, o filho de Dodô, o aoíta, que era um dos três homens valentes.
13 He was with David at Pasdammim. Now the Philistines had gathered there for battle, and there was a parcel of land full of barley; and the people had fled before the Philistines.
13 Ele estava com Davi em Pas-Damim, e ali os filisteus estavam reunidos para a batalha, onde havia uma parte do campo cheio de cevada; e o povo fugiu de diante dos filisteus.
14 But they took their stand in the middle of that field, recovered it, and killed the Philistines. And Jehovah saved by a great deliverance.
14 E eles se puseram no meio daquela parte, e o livraram, e mataram os filisteus; e o SENHOR os salvou com um grande livramento.
15 And three of the thirty chief men went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the army of the Philistines was encamped in the Valley of Rephaim.
15 Ora, três dos trinta capitães desceram até a rocha, a Davi, na caverna de Adulão; e o exército dos filisteus acampou no vale dos Refains.
16 David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
16 E Davi estava, então, no forte, e a guarnição dos filisteus estava, então, em Belém.
17 And David said longingly, Oh, that someone would give me a drink of water from the well of Bethlehem, which is by the gate.
17 E Davi desejou, e disse: Ah, se alguém me desse de beber das águas do poço de Belém, que fica junto ao portão!
18 So the three broke through the camp of the Philistines, drew water from the well of Bethlehem by the gate, and took it and brought it to David. But David would not drink it, but poured it out to Jehovah,
18 E os três irromperam pelo exército dos filisteus, e retiraram água do poço de Belém, que ficava junto ao portão, e a tomaram e a trouxeram até Davi; porém Davi não quis beber dela, mas derramou-a para o SENHOR,
19 and said, Far be it from me, O my God, to do this. Shall I drink the blood of these men with their souls? For at the risk of their lives they have brought it. Therefore he would not drink it. These things were done by the three mighty men.
19 e disse: O meu Deus me proíba de fazer esta coisa; beberei eu o sangue destes homens que colocaram as suas vidas em risco? Porque com o risco das suas vidas eles a trouxeram; por isso ele não quis beber dela. Estas coisas fizeram estes três poderosos.
20 Abishai the brother of Joab was chief of another three. He had lifted up his spear against three hundred men, killed them, and had a name among the three.
20 E Abisai, o irmão de Joabe, foi o chefe dos três; por erguer a sua lança contra trezentos, ele os matou, e teve nome entre os três.
21 Of the three he was more honored than the other two; therefore he became their commander. However he did not attain to the first three.
21 Dos três, ele foi mais ilustre do que os dois; porque ele foi o capitão deles; todavia não alcançou os três primeiros.
22 Benaiah was the son of Jehoiada, the son of a valiant man from Kabzeel, who had done many deeds. He had killed two lion-like ones of Moab. He also had gone down and killed a lion in the midst of a pit on a snowy day.
22 E Benaia, o filho de Joiada, o filho de um homem valente de Cabzeel, que havia feito muitos atos; ele matou dois homens de Moabe semelhantes a leões; também desceu e matou um leão em uma cova, em um dia com neve.
23 And he killed an Egyptian, a man five cubits in stature. In the Egyptian’s hand was a spear like a weaver’s beam; and he went down to him with a staff, wrested the spear out of the Egyptian’s hand, and killed him with his own spear.
23 E ele matou um egípcio, um homem de grande estatura, com cinco côvados de altura; e na mão do egípcio estava uma lança semelhante a um eixo de tecelão; e desceu até ele com uma vara, e arrancou a lança da mão do egípcio, e o matou com a sua própria lança.
24 These things Benaiah the son of Jehoiada did, and won a name among the three mighty men.
24 Estas coisas fez Benaia, o filho de Joiada, e teve nome entre os três homens valentes.
25 Behold, he was honored among the thirty, but he did not attain to the first three. And David appointed him over his guard.
25 Eis que ele foi ilustre entre os trinta, mas todavia não alcançou os três primeiros; e Davi o pôs sobre a sua guarda.
26 And the mighty ones of the army were Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
26 Além disso, os homens valentes dos exércitos foram: Asael, o irmão de Joabe; Elanã, o filho de Dodô, de Belém;
27 Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
27 Samote, o harodita; Heles, o pelonita;
28 Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
28 Ira, o filho de Iques, o tecoíta; Abiezer, o anatotita;
29 Sibbechai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
29 Sibecai, o husatita; Ilai, o aoíta;
30 Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
30 Maarai, o netofatita; Helede, o filho de Baaná, o netofatita;
31 Ithai the son of Ribai of Gibeah of the sons of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
31 Itai, o filho de Ribai, de Gibeá; que pertencia aos filhos de Benjamim, Benaia, o piratonita;
32 Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
32 Hurai, dos ribeiros de Gaás; Abiel, o arbatita;
33 Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
33 Azmavete, o baarumita; Eliaba, o saalbonita;
34 the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shage the Hararite,
34 os filhos de Hasém, o gizonita: Jônatas, o filho de Sage, o hararita;
35 Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur,
35 Aião, o filho de Sacar, o hararita; Elifal, o filho de Ur;
36 Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
36 Héfer, o mequeratita; Aías, o pelonita;
37 Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,
37 Hezro, o carmelita, Naarai, filho de Ezbai;
38 Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Hagri,
38 Joel, o irmão de Natã; Mibar, o filho de Hagri;
39 Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite (the armorbearer of Joab the son of Zeruiah),
39 Zeleque, o amonita; Naarai, o berotita, o escudeiro de Joabe, o filho de Zeruia;
40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
40 Ira, o itrita; Garebe, o itrita;
41 Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,
41 Urias, o heteu; Zabade, o filho de Alai,
42 Adina the son of Shiza the Reubenite (a chief of the Reubenites, and thirty with him),
42 Adina, o filho de Siza, o rubenita, um capitão dos rubenitas; e com ele trinta,
43 Hanan the son of Maachah, Joshaphat the Mithnite,
43 Hanã, o filho de Maaca; e Josafá, o mitenita;
44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,
44 Uzias, o astaratita; Sama e Jeiel, os filhos de Hotão, o aroerita;
45 Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
45 Jediael, o filho de Sinri; e Joá, seu irmão, o tizita,
46 Eliel the Mahavite, Jeribai and Joshaviah the sons of Elnaam, Ithmah the Moabite,
46 Eliel, o maavita; e Jeribai, e Josavias, os filhos de Elnaão; e Itma, o moabita;
47 Eliel, Obed, and Jaasiel the Mezobaite.
47 Eliel, o Obede, e Jaasiel, o mesobaíta.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.