1 Crônicas 11

VW-Edition 2006 (XXX) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 And all Israel gathered to David at Hebron, saying, Behold we are your bone and your flesh.
1 Então todo o Israel se ajuntou a Davi em Hebron, dizendo: Eis que somos teus ossos e tua carne.
2 Also, in time past, even when Saul was king, you were the one who led Israel out and brought them in; and Jehovah your God said to you, You shall shepherd My people Israel, and be ruler over My people Israel.
2 Já dantes, quando Saul ainda era rei, eras tu o que fazias Israel sair, e entrar; também o Senhor teu Deus te disse: Tu apascentaras o meu povo Israel; tu serás príncipe sobre o meu povo Israel.
3 Therefore all the elders of Israel came to the king at Hebron, and David made a covenant with them at Hebron before Jehovah. And they anointed David king over Israel, according to the Word of Jehovah by the hand of Samuel.
3 Assim vieram todos os anciãos de Israel ao rei, a Hebrom; e Davi fez com eles um pacto em Hebrom, perante o Senhor; e ungiram a Davi rei sobre Israel, conforme a palavra do Senhor por intermédio de Samuel.
4 And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus, where the Jebusites were, the inhabitants of the land.
4 Então Davi, com todo o Israel, partiu para Jerusalém , que é Jebus; e estavam ali os jebuseus, habitantes da terra.
5 And the inhabitants of Jebus said to David, You shall not come in here. Nevertheless David took the stronghold of Zion; the City of David.
5 E disseram os habitantes de Jebus a Davi: Tu não entrarás aqui. Não obstante isso, Davi tomou a fortaleza de Sião, que é a cidade de Davi.
6 And David said, Whoever strikes the Jebusites first shall be chief commander. And Joab the son of Zeruiah went up first, and became chief.
6 Davi disse: Qualquer que primeiro ferir os jebuseus será chefe e capitão. E Joabe, filho de Zeruia, subiu primeiro, pelo que foi feito chefe.
7 And David dwelt in the stronghold; therefore they called it the City of David.
7 Então Davi habitou na fortaleza, e por isso foi chamada cidade de Davi.
8 And he built the city all around, from the Millo and all around. And Joab restored the rest of the city.
8 E edificou a cidade ao redor, desde Milo em diante; e Joabe reparou o resto da cidade.
9 And David went on, proceeding to greatness, for Jehovah of Hosts was with him.
9 Davi tornava-se cada vez mais forte; porque o Senhor dos exércitos era com ele.
10 These were the heads of the mighty men with David, who strengthened themselves with him in his kingdom, with all Israel, to make him king, according to the Word of Jehovah concerning Israel.
10 São estes os chefes dos valentes de Davi, que o apoiaram fortemente no seu reino, com todo o Israel, para o fazerem rei, conforme a palavra do Senhor, no tocante a Israel.
11 This is the number of David’s mighty men: Jashobeam the son of a Hachmonite, chief of the thirty; he had lifted up his spear against three hundred, killed at one time.
11 Esta é a relação dos valentes de Davi: Jasobeão, filho dum hacmonita, o chefe dos trinta, o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, duma só vez os matou.
12 After him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was among the three mighty men.
12 Depois dele, Eleazar, filho de Dodó, o aoíta; ele estava entre os três valentes.
13 He was with David at Pasdammim. Now the Philistines had gathered there for battle, and there was a parcel of land full of barley; and the people had fled before the Philistines.
13 Este esteve com Davi em Pas-Damim, quando os filisteus ali se ajuntaram à peleja, onde havia um pedaço de campo cheio de cevada; e o povo fugia de diante dos filisteus.
14 But they took their stand in the middle of that field, recovered it, and killed the Philistines. And Jehovah saved by a great deliverance.
14 Mas eles se puseram no meio daquele campo, e o defenderam, e mataram os filisteus; e o Senhor os salvou com uma grande vitória.
15 And three of the thirty chief men went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the army of the Philistines was encamped in the Valley of Rephaim.
15 Três dos trinta chefes desceram à penha; a ter com Davi, na caverna de Adulão; e o exército dos filisteus estará acampado no vale de Refaim.
16 David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
16 Davi estava então no lugar forte, e a guarnição dos filisteus estava em Belém.
17 And David said longingly, Oh, that someone would give me a drink of water from the well of Bethlehem, which is by the gate.
17 E Davi, ofegante, exclamou: Quem me dera beber da água do poço de Belém, que está junto à porta!
18 So the three broke through the camp of the Philistines, drew water from the well of Bethlehem by the gate, and took it and brought it to David. But David would not drink it, but poured it out to Jehovah,
18 Então aqueles três romperam pelo arraial dos filisteus, tiraram água do poço de Belém, que estava junto à porta, e a trouxeram a Davi; porém Davi não a quis beber, mas a derramou perante o Senhor,
19 and said, Far be it from me, O my God, to do this. Shall I drink the blood of these men with their souls? For at the risk of their lives they have brought it. Therefore he would not drink it. These things were done by the three mighty men.
19 dizendo: Não permita meu Deus que eu faça isso! Beberia eu o sangue da vida destes homens? Pois com perigo das suas vidas a trouxeram. Assim, não a quis beber. Isso fizeram aqueles três valentes.
20 Abishai the brother of Joab was chief of another three. He had lifted up his spear against three hundred men, killed them, and had a name among the three.
20 Abisai, irmão de Joabe, era o chefe dos três; o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, os matou, e teve nome entre os três.
21 Of the three he was more honored than the other two; therefore he became their commander. However he did not attain to the first three.
21 Ele foi mais ilustre do que os outros dois, pelo que foi feito chefe deles; todavia não igualou aos primeiros três.
22 Benaiah was the son of Jehoiada, the son of a valiant man from Kabzeel, who had done many deeds. He had killed two lion-like ones of Moab. He also had gone down and killed a lion in the midst of a pit on a snowy day.
22 Havia também Benaías, filho de Jeoiada, filho de um homem valente de Cabzeel, autor de grandes feitos; este matou dois filhos de Ariel de Moabe; depois desceu e matou um leão dentro duma cova, no tempo da neve.
23 And he killed an Egyptian, a man five cubits in stature. In the Egyptian’s hand was a spear like a weaver’s beam; and he went down to him with a staff, wrested the spear out of the Egyptian’s hand, and killed him with his own spear.
23 Matou também um egípcio, homem de grande altura, de cinco côvados. O egípcio tinha na mão uma lança como o órgão de tecelão; mas Benaías desceu contra ele com um cajado, arrancou-lhe da mão a lança e com ela o matou.
24 These things Benaiah the son of Jehoiada did, and won a name among the three mighty men.
24 Estas coisas fez Benaías, filho de Jeoiada, pelo que teve nome entre os três valentes.
25 Behold, he was honored among the thirty, but he did not attain to the first three. And David appointed him over his guard.
25 e o mais ilustre, contudo não igualou aos primeiros três; e Davi o pôs sobre os da sua guarda.
26 And the mighty ones of the army were Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
26 Os valentes dos exércitos: Asael, irmão de Joabe; El-Hanã, filho de Dodó, de Belém;
27 Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
27 Samote, o harorita; Helez, o pelonita;
28 Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
28 Ira, filho de Iques, o tecoíta; Abiezer, o anatotita;
29 Sibbechai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
29 Sibecai, o husatita; Ilai, o aoíta;
30 Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
30 Maarai, o netofatita; Helede, filho de Baaná, o netofatita;
31 Ithai the son of Ribai of Gibeah of the sons of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
31 Itai, filho de Ribai, de Gibeá, dos filhos de Benjamim; Benaías, o piratonita;
32 Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
32 Hurai, dos ribeiros de Gaás; Abiel, o arbatita;
33 Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
33 Azmavete, o baarumita; Eliabá, o saalbonita;
34 the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shage the Hararite,
34 dos filhos de Hasem, o gizonita: Jônatas, filho de Sage, o hararita;
35 Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur,
35 Aião, filho de Sacar, o hararita; Elifal, filho de Ur.
36 Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
36 Hefer, o mequeratita; Aías, o pelonita;
37 Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,
37 Hezro, o carmelita; , Naarai, filho de Ebzai;
38 Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Hagri,
38 Joel, irmão de Natã; Mibar, filho de Harri;
39 Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite (the armorbearer of Joab the son of Zeruiah),
39 Zeleque, o amonita; Naarai, o berotita, escudeiro de Joabe, filho de Zeniia;
40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
40 Ira, o itrita; Garebe, o itrita;
41 Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,
41 Urias, o heteu; Zabade, filho de Alai;
42 Adina the son of Shiza the Reubenite (a chief of the Reubenites, and thirty with him),
42 Adina, filho de Siza, o rubenita, chefe dos rubenitas, e com ele trinta;
43 Hanan the son of Maachah, Joshaphat the Mithnite,
43 Hanã, filho de Maacá; Jeosafá, o mitnita;
44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,
44 Uzias, o asteratita; Sama e Jeiel, filhos de Hotão, o aroerita;
45 Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
45 Jediael, filho de Sínri, e Joá, seu irmão, o tizita;
46 Eliel the Mahavite, Jeribai and Joshaviah the sons of Elnaam, Ithmah the Moabite,
46 Eliel, o maavita; Jeribai e Josavias, filhos de Elnaão; Itma, o moabita;
47 Eliel, Obed, and Jaasiel the Mezobaite.
47 Eliel, Obede e Jaasiel, o mezobaíta

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.