Romanos 10
Mbeɗe sáka kuni fie (XUO) vs NAA
1 Yṵ-iri, fe ká law-i mgba ɗi ɓáy ɓil wa̰ra law-iri riw bele, ká mí koɗ Ŋgɛrɛwṵru ɓayke na, ɓay haŋa Ziɓri ká i ɓa sa̰w ɓi na i ziŋ pam.
1 Irmãos, o desejo do meu coração e a minha súplica a Deus em favor deles é para que sejam salvos.
2 Mì ɓa nzoɓ ɓay nasi ɓari, a mí kɔ mii ɓari na i nduɔ kiyaw kiyaw ɓay tul Ŋgɛrɛwṵru, roo lɛ, nun nzɛmke ze puo ri.
2 Porque dou testemunho a favor deles de que têm zelo por Deus, porém não com entendimento.
3 Tusuɛke lɛ, faa ká Ŋgɛrɛwṵru náake ɓay ká tul nzoɓ ha̰ ni ɗo ɓay zaɗɛ nzɛɗɛm ká nun-ɛ na, i kɔ ya a í nzaa faake ɓáy tul gaŋ sùo-ri kḭ hɔy. Ɓe mini ze, i ɗáake vu mbom ɓo tul faa ká Ŋgɛrɛwṵru leke na ya.
3 Desconhecendo a justiça de Deus e procurando estabelecer a sua própria justiça, não se sujeitaram à justiça que vem de Deus.
4 Mì ɓaa mini key, ɓay ḭi lɛ, Krisi ká vi na, ka ɓa ɔ́rɔ ɓie fe ɗáa bol kusol na, ɓay haŋa ɓo nzoɓri riw bele ká i ɗaa law-ri ɓo tul-e na, Ŋgɛrɛwṵru ka naa ɓay ká tul-ri ha ri ɗo ɓay zaɗɛ nzɛɗɛm ká nun-ɛ.
4 Porque o fim da lei é Cristo, para justiça de todo aquele que crê.
5 Ì kɔ, ɓay ká se tul haŋa ɓay naa ká tul nzoɓ ha ni ɗo ɓáy zaɗɛ nzɛɗɛm ká nun Ŋgɛrɛwṵru ɓáy faa ɗáa vu mbom ɓo tul bol kusol na, *Moyze ɓaa ɓayke pola hɔy mii: «Nzoɓ ká ɗaa fe ká bol kusol ɓaa ɓáy zaɗɛ riw bele na lɛ, a káw ɓáy kumnun ɓáy faa bol kusolke na.»
5 Ora, Moisés descreve assim a justiça que procede da lei: “Aquele que observar os seus preceitos por eles viverá.”
6 A ɓay ká se tul haŋa Ŋgɛrɛwṵru naa ɓay ká tul nzoɓ ha̰ ni ɗo ɓáy zaɗɛ nzɛɗɛm ká nun-ɛ ɓáy faa ɗáa law ɓo tul Krisi na, ka ɓaa mii: «Mu kér ká ɓil law-a kḭ hɔy mii, nzoɓ ve nda̰w rɔɔ a séke nulue lɛ», na ya. (Ɓayke hii ɓáa mii, ɓay haŋa Krisi ɗira a vi tusiri key.)
6 Mas a justiça que procede da fé afirma o seguinte: “Não pergunte em seu coração: Quem subirá ao céu?”, isto é, para trazer Cristo lá do alto;
7 Mu kér mii: «Nzoɓ ve nda̰w rɔɔ a séke *luɔ zaɗ baw ká gbṵke tiya lɛ», na ya nda̰w. (Ɓayke hii ɓáa mii, ɓay tína Krisi saa sakra nzoɓ huɗeri.)
7 ou: “Quem descerá ao abismo?”, isto é, para levantar Cristo dentre os mortos.
8 A ku na wa̰a, ɓayke ɓaa mina ro zu lɛ? Ɓayke ɓaa mii: «Ɓay Ŋgɛrɛwṵru na ɗo ɗi ya deɓ ká lakun-a key hɔy, a ɗo nzaa-a nda̰w, rɔɔ ɓil law-a nda̰w pi.» Ɓayke ku na ze ɓa káa ɓay ɗáa law ɓo tul Zezu Krisi ká ɓuru ka-káake na.
8 Porém, o que se diz? “A palavra está perto de você, na sua boca e no seu coração”, isto é, a palavra da fé que pregamos.
9 Ze, zaɗka nzaa-a tḭi ta-taŋ mii, Zezu ɓa Ŋgɛrɛmbay, a mú ɗaa law-a ɓo tul tína ká Ŋgɛrɛwṵru tina ni saa sakra nzoɓ huɗeri ha̰ ni kaw ɓáy kumnun na lɛ, Ŋgɛrɛwṵru a ya̰aŋa mù,
9 Se com a boca você confessar Jesus como Senhor e em seu coração crer que Deus o ressuscitou dentre os mortos, você será salvo.
10 ɓay ḭi lɛ, nzoɓ ká ɗaa law-ɛ ɓo tul Zezu Krisi na, Ŋgɛrɛwṵru naa ɓay ká tul nzoɓke ha̰ ni ɗo ɓáy zaɗɛ nzɛɗɛm ká nun-ɛ. A zaɗka nzaa nzoɓke tḭi ta-taŋ na ka ya̰a ni.
10 Porque com o coração se crê para a justiça e com a boca se confessa para a salvação.
11 I ɗaa ɓayke ɗo ɓil mbeɗe Ŋgɛrɛwṵru nda̰w mii: «Nzoɓ ha̰a ha̰a ká ɗaa law-ɛ ɓo tul-e na, law-ɛ ti sá̰a ya mgbaŋ.»
11 Pois a Escritura diz: “Todo aquele que nele crê não será envergonhado.”
12 Ɓe mini ze, nzoɓri ká i ɓa Ziɓ, mase i ɓa na Ziɓ ya hɔy kara, wál sakra ɓari tiya; Ŋgɛrɛmbay ká mbḭw key kḭ ze ɗo ɓay tul-ri riw bele, a ɗaa kere ziŋ nzoɓri riw bele ká i koɗ ni,
12 Porque não há distinção entre judeu e grego, uma vez que o mesmo é o Senhor de todos, rico para com todos os que o invocam.
13 munu ká i ɗaa ɗo ɓil mbeɗe ɓe mii: «Nzoɓ ha̰a ha̰a ká koɗ Ŋgɛrɛmbay lɛ, Ŋgɛrɛwṵru a ya̰aŋa ni.»
13 Porque: “Todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo.”
14 A ku na wa̰a, nzoɓ ká ɗaa law-ɛ ɓo tul-e ya ku na, a ɗáa mina nda̰w rɔɔ a koɗ ni ha̰ ni ya̰a ni lɛ? A nzoɓ ká laa soro ɓay ɓe ya na wa̰a, a ɗáa mina nda̰w rɔɔ a ɗaa law-ɛ ɓo tul-e lɛ? Zaɗka nzoɓ mbḭw kara se a ka-káa Ɓay Kere ká se tul Zezu ha ri ya na wa̰a, nzoɓ a ɗáa mina nda̰w rɔɔ, a laa ɓay ɓe na lɛ?
14 Como, porém, invocarão aquele em quem não creram? E como crerão naquele de quem nada ouviram? E como ouvirão, se não há quem pregue?
15 Zaɗka i pie nzoɓ ɓay haŋa ni vǎa ka-káa ɓayke ya na wa̰a, nzoɓke a ɗáa mina nda̰w rɔɔ, a se a ka-káa ɓayke na lɛ? I ɗaa ɗo ɓil mbeɗe Ŋgɛrɛwṵru mii: «Kɔ́kɔ ví nzoɓ káa Ɓay Kere Ŋgɛrɛwṵruri na ɓa fe suoriya.»
15 E como pregarão, se não forem enviados? Como está escrito: “Quão formosos são os pés dos que anunciam coisas boas!”
16 Roo lɛ, ɓa nzoɓri riw bele ze i ya̰a Ɓay Kere na key ya. Ezay nzoɓ ya̰aŋa ɓay saa nzaa Ŋgɛrɛwṵru kḭ kara rɛ sùo-ɛ mii: «Áa! Mbay, wa̰a, nzoɓ ve ze ɗaa law-ɛ ɓo tul ɓay ká ɓuru ka-káake na lɛ?»
16 Mas nem todos obedeceram ao evangelho. Pois Isaías diz: “Senhor, quem creu em nossa pregação?”
17 Ɓe mini ze, ɗáa law ɓo tul Zezu Krisi na, vi ɓáy faa láa káa ɓay, a káa ɓayke ká nzoɓ laa na laa lɛ, ɓa káa Ɓay Kere ká se tul ɓe Krisi.
17 E, assim, a fé vem pelo ouvir, e o ouvir, pela palavra de Cristo.
18 Lɛɛ, mì vbi ɓay mii: leɗ Izarayɛlri key na wa̰a, i laa káa Ɓay Kere key na ya wṵ̌m lɛ woo? Ṵ́-uu, i la-laa na kḭ, ɓay ḭi lɛ, mbeɗe Ŋgɛrɛwṵru ɓaa ta-taŋ mii:
18 Mas pergunto: Será que eles não ouviram? É claro que sim! “A voz deles se espalhou por toda a terra, e as palavras deles alcançaram os confins do mundo.”
19 Mì yḭ̀i mí vbi ɓay ɓa kḭ na rɔɓay mii: lɛ, káa ɓay key na wa̰a, leɗ Izarayɛlri laa sa̰wke taŋ ya wṵ̌m ɓa tusuɛ kḭ lɛ? Ṵ́-uu, i laa sa̰wke ta-taŋ na kḭ, roo lɛ, i ya̰a ɓayke ya. Ŋgɛrɛwṵru ɓaa ɓayke ha ri pola nda̰w ɓáy faa Moyze mii:
19 Pergunto mais: será que isso não chegou ao conhecimento de Israel? Moisés já dizia: “Eu farei com que vocês fiquem com ciúmes de um povo que não é nação; por meio de gente insensata eu os provocarei à ira.”
20 Ŋgɛrɛwṵru yḭ̀i a ɓaa ɓay ɓáy faa Ezay nzoɓ ya̰aŋa ɓay saa nzi-ɛ mii:
20 E Isaías é tão ousado que diz: “Fui achado pelos que não me procuravam, revelei-me aos que não perguntavam por mim.”
21 A ɓay ká se tul leɗ Izarayɛlri laa lɛ, Ŋgɛrɛwṵru ɓaa mii:
21 Quanto a Israel, porém, diz: “Todo o dia estendi as mãos a um povo desobediente e rebelde.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.