Mateus 1
Mbeɗe sáka kuni fie (XUO) vs BKJ
1 Sa̰w bulu Zezu *Krisi, nzoɓ ká Ŋgɛrɛwṵru waa ɓay píe ni ví ya̰a nzoɓri na ze ɗo key: ka ɓa vu bulu *Abaraham nda̰w, a ɓa vu bulu Mbay *Daviɗ nda̰w pi.
1 O livro da geração de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 Abaraham na mboŋ Izak; Izak mboŋ Zakoɓ; *Zakoɓ mboŋ Zuda ɓáy yṵ-ɛri.
2 Abraão gerou a Isaque, e Isaque gerou a Jacó, e Jacó gerou a Judá e a seus irmãos;
3 Zuda mboŋ Farɛs ɓáy Zara ká máa ɓari ɓa Tamar; Farɛs mboŋ Esrɔm; Esrɔm mboŋ Aram;
3 e Judá gerou a Perez e Zerá, de Tamar, e Perez gerou a Esrom, e Esrom gerou a Arão;
4 Aram mboŋ Aminadaɓ; Aminadaɓ mboŋ Naason; Naason mboŋ Salmo̰n;
4 e Arão gerou a Aminadabe, e Aminadabe gerou a Naassom, e Naassom gerou a Salmom;
5 Salmo̰n mboŋ Boaz ziŋ Rahaɓ; Boaz mboŋ Obɛɗ ziŋ Ruɗ; Obɛɗ mboŋ Zese;
5 e Salmom gerou a Boaz, de Raabe, e Boaz gerou a Obede, de Rute, e Obede gerou a Jessé;
6 Zese mboŋ Daviɗ ká ɓa mbay. Mbay Daviɗ mboŋ Salomo̰n ziŋ má̰y Uri.
6 e Jessé gerou ao rei Davi, e o rei Davi gerou a Salomão, da que havia sido a esposa de Urias;
7 Salomo̰n mboŋ Roboam; Roboam mboŋ Abiya; Abiya mboŋ Asa;
7 e Salomão gerou a Roboão, e Roboão gerou a Abias, e Abias gerou a Asa;
8 Asa mboŋ Zozafa; Zozafa mboŋ Zoram; Zoram mboŋ Oziyas;
8 e Asa gerou a Josafá, e Josafá gerou a Jorão, e Jorão gerou a Uzias;
9 Oziyas mboŋ Zotam; Zotam mboŋ Akaz; Akaz mboŋ Ezekiyas.
9 e Uzias gerou a Jotão, e Jotão gerou a Acaz, e Acaz gerou a Ezequias;
10 Ezekiyas mboŋ Manase; Manase mboŋ Amo̰n; Amo̰n mboŋ Zoziyas;
10 e Ezequias gerou a Manassés, e Manassés gerou a Amom, e Amom gerou a Josias;
11 Zoziyas mboŋ Zekoniyas ɓáy yṵ-ɛri. Sewke ku na, i fa̰a leɗ Izarayɛlri ɓa koy ruy í séke ri tusiri *Babilo̰n.
11 e Josias gerou a Jeconias e a seus irmãos aproximadamente no tempo da deportação para a Babilônia.
12 Falɛ ká i fa̰a ri na báyḭi lɛ, Zekoniyas mboŋ Salasiyɛl; Salasiyɛl mboŋ Zorobabɛl;
12 Após a deportação para a Babilônia, Jeconias gerou a Salatiel, e Salatiel gerou a Zorobabel;
13 Zorobabɛl mboŋ Abiyu; Abiyu mboŋ Eliyakim; Eliyakim mboŋ Azɔr.
13 e Zorobabel gerou a Abiúde, e Abiúde gerou a Eliaquim, e Eliaquim gerou a Azor;
14 Azɔr mboŋ Sadok; Sadok mboŋ Akim; Akim mboŋ Eliyuɗ;
14 e Azor gerou a Sadoque, e Sadoque gerou a Aquim, e Aquim gerou a Eliúde;
15 Eliyuɗ mboŋ Eleyazar; Eleyazar mboŋ Matan; Matan mboŋ Zakoɓ;
15 e Eliúde gerou a Eleazar, e Eleazar gerou a Matã, e Matã gerou a Jacó;
16 Zakoɓ mboŋ Zezeɓ ká ɓa waa Mari ká mboŋ Zezu ká i ɗi ni ɓa Krisi na.
16 e Jacó gerou a José, marido de Maria, da qual nasceu Jesus, que se chama o Cristo.
17 Ɓe mini ze, sa̰w bulu Zezu Krisi, ká uru saa tul Abaraham kpṵru tḭi tul Mbay Daviɗ na tɔŋ fal kḭi ɓa duɔ falɛ niŋ. A úru saa tul Mbay Daviɗ kpṵru tḭ́ike sew ká i fá̰ake leɗ Izarayɛlri í séke ri Babilo̰n na, sa̰w bul-eri tɔŋ fal kḭ ɓa duɔ falɛ niŋ na nda̰w. A úru saa sewke ká i fá̰ake ri se Babilo̰n kpṵru tḭi sew mboŋa Krisi na, sa̰w bul-eri tɔŋ fal kḭ ɓa duɔ falɛ niŋ na nda̰w pi.
17 Portanto, todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze gerações; e desde Davi até a deportação para a Babilônia, são catorze gerações; e desde a deportação da Babilônia até Cristo, são catorze gerações.
18 Sa̰w mboŋa Zezu *Krisi na ze ɗo key: Mari ká ɓa mi-ɛ na, ka ɓa má̰y mbana Zezeɓ. Ɓari na i naa ziŋ kḭ ya rɔɓay, lɛ, ɓáy faa hṵrusuo Tem Law Pie na, Mari yǎ̰ake ɓil.
18 Ora, o nascimento de Jesus Cristo se deu do seguinte modo: Estando Maria, sua mãe, desposada com José, antes de se ajuntarem, ela foi encontrada grávida do Espírito Santo.
19 Zezeɓ ká ɓa mbana ɓe na, ka ɓa nzoɓ ká ɗaa fe ɓáy zaɗɛ ká nun Ŋgɛrɛwṵru, ze a hii ɗáa sahoy ɓo nun má̰y mbana ɓe na ya. Sa̰wke mini ze, a hii ɓay pɔ́ŋ ni ɓa muni hɔy taŋ ɓáa ɓay ɓilke na ká nun ruɔ nzoɓri.
19 Então José, seu marido, sendo um homem justo, não querendo fazer dela um exemplo público, estava disposto a deixá-la em secreto.
20 Zaɗkaʼa ɗo kér ɓayke ká ɓil law-ɛ munu hɔy lɛ, Ŋgɛrɛmbay pie leɗ nzaapeɗ ká nulue ha̰ ni tḭi tul-e ɓáy lɔm a ɓaa ha̰ ni mii: «Zezeɓ, ɓo *vu bulu Daviɗ, mu ɗaa hḭɛ ká ɓay ya̰aŋa Mari ɓa má̰y ɓo na ya, ɓay ḭi lɛ, ɓáy faa hṵrusuo Tem Law Pie ze, ka ɗǒke ɓil na ku.
20 Mas enquanto pensava nestas questões, eis que o anjo do Senhor lhe apareceu em sonho, dizendo: José, filho de Davi, não temas em tomar para ti Maria, tua esposa, pois o que nela está concebido é do Espírito Santo.
21 Káʼa mbóŋ ɓa leɗ wa̰ra nzoɓ, lɛ, mù tuu riŋ-ɛ ɓa Zezu, ɓay ḭi lɛ, ɓe ze a ya̰aŋa nzoɓ ɓeri ká tul feya̰a ɓari.»
21 E ela dará à luz um filho e chamarás o seu nome Jesus; pois ele salvará o seu povo dos seus pecados.
22 Fe niri riw bele na, tḭi mini key ɓay haŋa ɓay ká Ŋgɛrɛmbay ɓaa ká piɛɗke lew ɓáy faa nzoɓ ya̰aŋa ɓay saa nzi-ɛ na, ka ɗo munu ɓáy zaɗɛ. Ɓayke na ze ɗo key:
22 Ora, tudo isso aconteceu para que pudesse se cumprir o que foi dito pelo Senhor através do profeta, dizendo:
23 «Ì kɔ, má̰y tikɗi a ya̰aŋa ɓil ɓay mbóŋ ɓa leɗ wa̰ra nzoɓ, lɛ, ì tuu riŋ-ɛ ɓa “Emanuyɛl.”» Ɓáy nzaa ɓay naari lɛ, ɓaa mii, «Ŋgɛrɛwṵru saɗ ziŋ naari.»
23 Eis que uma virgem conceberá, e dará à luz um filho, e eles chamarão seu nome Emanuel, que sendo interpretado é, Deus conosco.
24 Zaɗka Zezeɓ tuma saa tul nam na báyḭi lɛ, ka ɗaa munu ká leɗ nzaapeɗ Ŋgɛrɛmbay ká nulue ɓaa ha̰ ni na, a ya̰a Mari na ɓa má̰y ɓe.
24 Então José, sendo levantado do sono, fez como o anjo do Senhor lhe ordenara, e tomou para ele a sua esposa.
25 Roo lɛ, i naa ziŋ kḭ ya kpṵru maa ɓáy nam ká Mari mboŋke leɗ wa̰ra nzoɓ. Lɛɛ, Zezeɓ tuu riŋ leɗ na ɓa Zezu.
25 E não a conheceu até que ela gerou seu filho primogênito, e chamou o seu nome Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.