Mateus 18
Mbeɗe sáka kuni fie (XUO) vs NAA
1 Ká ɓil sa̰w síeke ku na leɗ nduoɓal Zezuri soro ɓa lakun-ɛ í vbi ni ɓay mii: «Ká sakra nzoɓri ká Ŋgɛrɛwṵru re mbay ká tul-ri na wa̰a, nzoɓ ve ze ɓa ŋgɛrɛnzoɓ lɛ?»
1 Naquela hora, os discípulos se aproximaram de Jesus e perguntaram: — Quem é o maior no Reino dos Céus?
2 Báyḭi lɛ, Zezu ɗi leɗ mbḭw ká ndḭi munu ha̰ ni ví ɗo sikɗa ɓari
2 E Jesus, chamando uma criança, colocou-a no meio deles
3 a ɓaa mii: «Mì ɓaa ha rì ta-taŋ ɓa tusuɛ kḭ: zaɗka ì suo kér ɓay ɓaarì a í ɗiŋ tul-rì ɓay ɗoko munu ká leɗri ká ndḭi key na ya lɛ, ì ti ɗoko sakra nzoɓri ká Ŋgɛrɛwṵru re mbay ká tul-ri na ya.
3 e disse:
4 Nzoɓ ká ɗiŋ tul-e munu ká leɗ ká ndḭi key na lɛ, nzoɓke na ku ze, i kɔ́kɔ ni ɓa nzoɓ ká mba tul kṵ-ɛri ká *puoruo Ŋgɛrɛwṵru.
4 Portanto, aquele que se humilhar como esta criança, esse é o maior no Reino dos Céus.
5 A nzoɓ ká mgba leɗ mbḭw, munu ká leɗ key na ɓa sùo-ɛ ɓay tul-i lɛ, ka mgba mì ɓi kḭ sùo-i zu.»
5 E quem receber uma criança, tal como esta, em meu nome, é a mim que recebe.
6 Roo lɛ, nzoɓ ká ula leɗ mbḭw ká ndḭi mini ká sakra leɗri ká ɗo key ká i ɗaa law-ri ɓo tul-i na ha̰ ni ɗaa feya̰a lɛ, síŋ bawda tisaw ɗo sol nzoɓke a vbu ni ha̰ ni riŋ a ɓo tigba̰a maambii na, ndaɗ mba haŋa ni kaw ɓáy kumnun a ula leɗ na.
6 — E, se alguém fizer tropeçar um destes pequeninos que creem em mim, seria melhor para esse que uma grande pedra de moinho fosse pendurada ao seu pescoço e fosse afogado na profundeza do mar.
7 Kɔ́kɔ sɛkɛ fe minake ze ɗo ɓay tusiri key, ɓay tul feri ká ɗo ɗi a ɗaa ha̰ nzoɓri ɗaa feya̰a na lɛ! Ɓa tusuɛ, fekeri na a ɗoko ɓaŋguɔ. Roo lɛ, kɔ́kɔ sɛkɛ fe ɓa taa nzoɓ ká ɗo ɓa ŋguɗ puu ká ɗaa ha̰ nzoɓri ɗáake feya̰a.
7 — Ai do mundo por causa das pedras de tropeço! Porque é inevitável que elas existam, mas ai de quem é responsável por elas!
8 Zaɗka ɓa nduo-ɔ mase ɓal-a ze ɗaa ha̰ mù ɗaa feya̰a lɛ, mu kuŋ ni gbaɗ mú vbu biŋ ɓo ɓisuy. Séke ɓáy nduo-ɔ mbḭw, mase ɓáy ɓal-a mbḭw se zaɗ kumnun taa tusuɛke na, ndaɗ mba séke ɓáy nduo siɗi bele, mase ɓal-a siɗi bele ha ri vbu mù ɓo ɓil huu ká ru-ruma ya ɓaŋguɔ.
8 — Se a sua mão ou o seu pé leva você a tropeçar, corte-o e jogue fora; pois é melhor você entrar na vida manco ou aleijado do que, tendo duas mãos ou dois pés, ser lançado no fogo eterno.
9 A ze ɓo, ɓa nun-a ze ɗaa ha̰ mù ɗaa feya̰a laa lɛ, mu ŋgókɗo ni mú naa ni a mú vbu ni biŋ ɓo ɓisuy. Séke ɓáy nun-a mbḭw da̰ru se zaɗ kumnun taa tusuɛke na, ndaɗ mba séke ɓáy nun-ari siɗi bele ha ri vbu mù ɓo zaɗ kɔ́kɔ sɛkɛ fe ká ɓil huu ká ru-ruma ya.
9 E, se um dos seus olhos leva você a tropeçar, arranque-o e jogue fora; pois é melhor você entrar na vida com um só dos seus olhos do que, tendo os dois, ser lançado no inferno de fogo.
10 Ì nzɛ ɓáy sùo-rì nda̰w rɔ! Ì ḭ́m leɗ mbḭw mini ká sakra kṵ-ɛri key na ya, ɓay ḭi lɛ, mì ɓaa ha rì ta-taŋ: leɗ nzaapeɗri ká nulue ká i kɔ-kɔ́m ɓa tul-ri na, i ɗo pol Bǎa ká nulue ɓáy namri riw bele ɓay tul-ri.
10 — Fiquem atentos, para não desprezarem nenhum destes pequeninos! Porque eu afirmo a vocês que os anjos deles, lá nos céus, veem incessantemente a face de meu Pai celeste.
11 [Ɓi *Vu Nzoɓ na, mì vi tusiri key ɓay ya̰aŋa nzoɓri ká i ze-zee.]
11 Porque o Filho do Homem veio salvar o que estava perdido.
12 Wa̰a, ì ker mina ká ɓil law-rì lɛ? Zaɗka nzoɓ mbḭw ɗo ɓáy baɗu ɓa isɔɗ mbḭw, rɔɔ mbḭw ví zee ká sakra kṵ-ɛri lɛ, ka ti pɔ́ŋ ha̰yri ká síŋ tɔnɔ mbḭw pa̰rɛ tɔnɔ mbḭw ku ɗo tul kuo, ɓay vǎa nzáa taa ha̰y ká zee na ku ya lɛ woo?Kaʼa nzáa baɗu mbḭw ká zee.|src="bk00005c.tif" size="span" loc="Mat. 18.9-15" copy="Horace Knowles" ref="18.12"
12 — O que vocês acham? Se um homem tiver cem ovelhas, e uma delas se desgarrar, não deixará ele nos montes as noventa e nove, indo procurar a que se desgarrou?
13 Mì ɓaa ha rì ɓa tusuɛ: zaɗkaʼa ziŋ baɗu ɓe ká zee mbḭw na lɛ, ɓa fe suoriya ɓe ŋgḭi ɓamba tasiri mba tul nzoɓ ha̰wri ká síŋ tɔnɔ mbḭw pa̰rɛ tɔnɔ mbḭw ká i zee ya na.
13 E, se consegue encontrá-la, em verdade lhes digo que ficará mais alegre por causa desta do que pelas noventa e nove que não se desgarraram.
14 Ɗo faa mbḭw munu nda̰w, Bǎa ɓaarì ká kaw nulue na, ka hii ɓay haŋa leɗ mbḭw ká ndḭi ká sakra kṵ-ɛri key na ka zee ya.
14 Assim, não é da vontade do Pai de vocês, que está nos céus, que se perca um só destes pequeninos.
15 «Zaɗka yṵ-ɔ ɗaa ka̰aya ziŋ mù lɛ, mu se mú vǎa ziŋ ni, ɓo ɓáy kḭ siɗi kḭ hɔy, lɛ, mu kíɛ ni ka̰aya káʼa ɗaa ziŋ mù na. A ze ɓo, zaɗka yṵ-ɔ na laa ɓay ɓo lɛ, mu ya̰a ni ɓa yṵ-ɔ ro zu.
15 — Se o seu irmão pecar contra você, vá e repreenda-o em particular. Se ele ouvir, você ganhou o seu irmão.
16 Ze ɓo, zaɗkaʼa hii ɓay láa ɓay ɓo na ya lɛ, mu yḭ̀i mú vǎa nzaa nzoɓ kḭ mbḭw mase siɗi munu ha ri se ziŋ mù, ɓay haŋa ɓo, ɓayri riw bele ká i léke na, i léke ká nun nzoɓ ɓay nasikeri siɗi mase sayri munu.
16 Mas, se não ouvir, leve ainda com você uma ou duas pessoas, para que, pelo depoimento de duas ou três testemunhas, toda questão seja decidida.
17 Zaɗkaʼa hii ɓay láa ɓay ɓari ya lɛ, mu vǎa ɓaa ɓayke ká zaɗ mbṵ́ kḭ nzoɓ mbika lawri. A ze ɓo, zaɗkaʼa hii ɓay láa ɓay ɓari na ya rɔɓay laa lɛ, mù kɔ ni ɓa nzoɓ ká tuu Ŋgɛrɛwṵru ya, mase ɓa nzoɓ ndaya munu ká nzoɓ ya̰aŋa larimbuo.
17 E, se ele se recusar a ouvir essas pessoas, exponha o assunto à igreja; e, se ele se recusar a ouvir também a igreja, considere-o como gentio e publicano.
18 «Mì ɓaa ha rì ta-taŋ ɓa tusuɛ kḭ: feri riw bele ká ì haa faake ká tusiri key na, a ɓá fe ká Ŋgɛrɛwṵru a háa faake ká nulue nda̰w, a feri riw bele ká i pɔŋ faake ká tusiri key laa lɛ, a ɓá fe ká Ŋgɛrɛwṵru pɔŋ faake ká nulue nda̰w pi.
18 — Em verdade lhes digo que tudo o que ligarem na terra terá sido ligado nos céus, e tudo o que desligarem na terra terá sido desligado nos céus.
19 Mì ɓaa ha rì ta-taŋ na rɔɓay mii: zaɗka nzoɓri siɗi ká sakra ɓaarì zuɔ ziŋ kḭ ɓay tul fe ḭi ḭi ká tusiri key ɓay ɗáake nzaa ɓay kere lɛ, Bǎa ká kaw nulue na, a haŋa rì feke.
19 Em verdade também lhes digo que, se dois de vocês, sobre a terra, concordarem a respeito de qualquer coisa que vierem a pedir, isso lhes será concedido por meu Pai, que está nos céus.
20 Tusuɛke lɛ, zaɗ ká nzoɓri siɗi, mase say i zuɔ ziŋ kḭ ká ɗi ɓáy riŋ-i lɛ, ɓi na mì ɗo ziŋ ri mbḭw hɔy.»
20 Porque, onde estiverem dois ou três reunidos em meu nome, ali estou no meio deles.
21 Báyḭi lɛ, Piyɛr soro ɓa lakun Zezu a vbi ni ɓay mii: «Mbay, wa̰a, zaɗka yṵ-i ɗaa ka̰aya ziŋ mì lɛ, mì ndáka buma ziŋ ni faa ɓal ba mina lɛ? Wa̰a, a séke kpṵru faa ɓal ba tɔnɔ say lɛ?»
21 Então Pedro, aproximando-se, perguntou a Jesus: — Senhor, até quantas vezes meu irmão pecará contra mim, que eu lhe perdoe? Até sete vezes?
22 Lɛɛ, Zezu yḭiŋra ɓáy ɓay ha̰ ni mii: «Ṵ́-uu munu ya. Mì ɓaa ha̰ mu: Kpṵru faa ɓal ba tɔnɔ say hɔy ya, roo lɛ, kpṵru faa ɓal ba síŋ tɔnɔ say ba tɔnɔ say.
22 Jesus respondeu:
23 «Síe ká Ŋgɛrɛwṵru re mbay ká tul nzoɓri na, kaʼa ɗáa fe munu ɓa mbay ká hii kḭiŋa bol feri ká nzoɓ peɗ ɓeri kpaa.
23 — Por isso, o Reino dos Céus é semelhante a um rei que resolveu ajustar contas com os seus servos.
24 Zaɗkaʼa tii sa̰w kḭiŋa bol feri na báyḭi lɛ, i mgba nzoɓ peɗ ɓe mbḭw munu ká mbɔl ɓe ɗo tul-e ɓa sak isɔɗ sɔɗ duɔ zaɗ duɔ ká mba kḭiŋa.
24 E, passando a fazê-lo, trouxeram-lhe um que lhe devia dez mil talentos.
25 Munu káʼa maa púo mbɔl ɓe na ya báyḭi lɛ, mbay tul-e na mbi nzi-ɛ ɓay haŋa ri mgba ni í hie ni, má̰y ɓe nda̰w, vi-eri nda̰w, feziŋa ɓeri riw bele nda̰w, rɔɔ ɓay pɔ́ŋ larike í púoke mbɔl na ɓáy.
25 Não tendo ele, porém, com que pagar, o senhor desse servo ordenou que fossem vendidos ele, a mulher, os filhos e tudo o que possuía e que, assim, a dívida fosse paga.
26 Báyḭi lɛ, nzoɓ peɗ na ví huku pol-e gburuk a koɗ ni mii: “Mu ha̰ law-a ká huo mù lɔm ká tul-i, lɛ, mbɔl ɓori ká ɗo tul-i na, mì púo mù ŋgiɗ ŋgiɗ bele ɓáy.”
26 Então o servo, caindo aos pés dele, implorava: “Tenha paciência comigo, e pagarei tudo ao senhor.”
27 Lɛɛ, mbay tul-e na kɔ nun síe ɓe a naa mbɔl ká tul-e a pɔŋ ni se zaɗ seɗ ɓe.
27 E o senhor daquele servo, compadecendo-se, mandou-o embora e perdoou-lhe a dívida.
28 «Falɛ ká nzoɓ peɗ na tḭi ká zaɗɛ na ku báyḭi lɛ, ka vǎa dar bǎw peɗ ɓe mbḭw munu gbukru ká mbɔl ɓe ɗo tul-e ɓa nun lari ká ndḭi hɔy. Lɛɛ, ka ví mgba sol-e a fṵu veɗe a ɓaa ha̰ ni mii: “Mu púo mì mbɔl ɓi ká ɗo tul-a na!”
28 — Saindo, porém, aquele servo, encontrou um dos seus conservos que lhe devia cem denários. Agarrando-o, começou a sufocá-lo, dizendo: “Pague-me o que você me deve.”
29 Báyḭi lɛ, bǎw peɗ ɓe na huku siri gburuk ká pol-e a koɗ ni mii: “Mu ha̰ law-a ka huo mù lɔm ká tul-i, lɛ, mì púo mù mbɔl ɓo na ɓáy.”
29 Então o seu conservo, caindo aos pés dele, pedia: “Tenha paciência comigo, e pagarei tudo a você.”
30 Lɛɛ, ka hii puu ɓayke ya, a mgba ni ɓo hul sal kpṵru maa ɓáy haŋa ni puo mbɔl ká ɗo tul-e na.
30 Ele, porém, não quis. Pelo contrário, foi e o lançou na prisão, até que saldasse a dívida.
31 «Zaɗka bǎw peɗ ɓe ha̰wri kɔ fe ká kal na báyḭi lɛ, i ɗaa síe ŋgḭi ɓamba tasiri ha ri se í vǎa kḭi fal feri riw bele ká kal na ha̰ mbay tul-ri.
31 — Vendo os seus companheiros o que havia acontecido, ficaram muito tristes e foram relatar ao seu senhor tudo o que havia acontecido.
32 Báyḭi lɛ, mbay tul-ri na ɗi nzoɓ peɗ ɓe na ha̰ ni vi a ɓaa ha̰ ni mii: “Ɓo nzoɓ peɗ ká mù mgbɔr ɓamba! Ɓi na, mì naa ɓay mbɔl ɓi na ká tul-a riw bele ɓa fal, ɓay ḭi lɛ, mù koɗ mì ɓay haŋa mì ɗaa munu ziŋ mù.
32 Então o senhor, chamando aquele servo, lhe disse: “Servo malvado, eu lhe perdoei aquela dívida toda porque você me implorou.
33 A ɓo na wa̰a, mù maa ɓay kɔ́kɔ nun síe bǎw peɗ ɓo na munu ká mì ɗaa ziŋ mù na ku ya lɛ woo?”
33 Será que você também não devia ter compaixão do seu conservo, assim como eu tive compaixão de você?”
34 Lɛɛ, law mbay tul-e na fa̰a ni gbururu gbururu ha ri mgba ni í vbu ni ɓo hul sal ká nduo nzoɓ píri nzoɓri kpṵru maa ɓáy haŋa ni puo mbɔl ká tul-e na ŋgiɗ bele nda̰w rɔ!
34 E, indignando-se, o senhor entregou aquele servo aos carrascos, até que lhe pagasse toda a dívida.
35 «Ɓe ze, ɓaarì hɔy kara, nzoɓ ha̰a ha̰a ká sakra ɓaarì ká nda buma ɓáy ɓil wa̰ra law-ɛ riw bele ziŋ yṵ-ɛ ya lɛ, Bǎa ká kaw nulue na, a ɗáa faa mbḭw munu ká mbay ɗaa ziŋ nzoɓ peɗ ɓe na nda̰w pi.»
35 Assim também o meu Pai, que está no céu, fará com vocês, se do íntimo não perdoarem cada um a seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.