2 Coríntios 4
Mbeɗe sáka kuni fie (XUO) vs NVT
1 Ŋgɛrɛwṵru ɗaa law kere ziŋ ɓuru, a ɗaa peɗ key na zuɔ nduɔ ɓuru. Sa̰wke mini ze, law ɓuru sǎ̰ake ya ɓayke.
1 Portanto, visto que Deus, em sua misericórdia, nos deu a tarefa de ministrar nesse novo sistema, nunca desistimos.
2 Ɓuru tuŋ fe ɗáa sahoy ɓáy fe ɗáa ya̰ari ká nzoɓri ɗaa ká zaɗ muni na ɓa fal. Ɓuru ula nzoɓri ya nda̰w, a ɓúru ɗaa Ɓay Ŋgɛrɛwṵru nduo kḭ ya nda̰w pi. Roo lɛ, tusuɛ ɓay kḭ ze ɓuru ɓaa ɓa kɛlɛ, a ɓúru ɓaa ɓay haŋa nzoɓri riw kɔ́ke ɓuru ɓa nzoɓ fe ɗáa ɓáy zaɗɛri. Ŋgɛrɛwṵru ze ɓa nzoɓ ɓay nasi ɓuru.
2 Rejeitamos todos os atos vergonhosos e métodos dissimulados. Não procuramos enganar ninguém nem distorcemos a palavra de Deus. Em vez disso, dizemos a verdade diante de Deus, e todos que são honestos sabem disso.
3 A ze ɓo, Ɓay Kere ká ɓuru ka-káake na taŋ ya lɛ, ɗo ɓay tul nzoɓri ká i se ɓa zaɗ ɓíɛ.
3 Se as boas-novas que anunciamos estão encobertas atrás de um véu, é apenas para aqueles que estão perecendo.
4 Ɓari nzoɓkeri ku na, i ɗaa law-ri ɓo tul *Krisi ya, ɓay ḭi lɛ, ŋgɛrɛtemndaya ká re mbay ká tusiri key na fṵmra nun-ri gbiɓli ha ri maa ɓay kɔ́kɔ zaɗ taŋa ká ɓa Ɓay Kere ká se tul riŋ ɗika Zezu Krisi na ya. Ɓa ɓe ze, ka ya̰a fe ɗáa Ŋgɛrɛwṵru.
4 O deus deste mundo cegou a mente dos que não creem, para que não consigam ver a luz das boas-novas, não entendendo esta mensagem a respeito da glória de Cristo, que é a imagem de Deus.
5 Ì kɔ, ɓuru na, káa ɓay ká ɓuru kaa na, ɓuru kaa se tul sùo ɓuru ya, roo lɛ, ɓay ká ɓuru ka-káake na ɓaa mii, Zezu Krisi na ɓa ŋgɛrɛ mbay ká tul feri riw. A ɓuru laa lɛ, ɓuru ɓa koy ɓaarì ɓay tul-e.
5 Não andamos por aí falando de nós mesmos, mas proclamamos que Jesus Cristo é Senhor e que nós mesmos somos servos de vocês por causa de Jesus.
6 Ì kɔ, Ŋgɛrɛwṵru ɓaa pola mii: «Zaɗ taŋa ka táŋ ká ɓil suŋ tilo.» Ze timbɛɗɛ key na, ɓa ɓe Ŋgɛrɛwṵru na kḭ ze ka ha̰ zaɗ taŋa ɓe na taŋ ká ɓil law ɓuru kaɗ kaɗ, ɓay haŋa ɓuru kɔ́ke riŋ ɗika ɓe ká tina sùo-ɛ kaɗ kaɗ ká sùo Krisi. Sa̰wke mini ze, ɓuru káake káa Ɓay Kere ha̰ nzoɓri.
6 Pois Deus, que disse: “Haja luz na escuridão”, é quem brilhou em nosso coração, para que conhecêssemos a glória de Deus na face de Jesus Cristo.
7 Roo lɛ, ɓuru na, ɓuru ɓa nzoɓ naysuo hɔy. Ze ɓuru ta̰a na ɗɛk ɗɛk hɔy kara, fe kere ká ndaɗ ɓamba ká ɓuru ka-káake na, Ŋgɛrɛwṵru ɗaa ɗo ɓil naysuo ɓuru munu ɓa feziŋa luye ká i kɔrɔ ɗo ɓil gbari ká ɓa fe ká gɔr hɔy na. Ka ɗaa munu ɓay haŋa nzoɓri kɔ́ke bawda hṵrusuo ká kal tul zaɗ na ɓa taa Ŋgɛrɛwṵru ɓo, ɓa taa ɓuru ya.
7 Agora nós mesmos somos como vasos frágeis de barro que contêm esse grande tesouro. Assim, fica evidente que esse grande poder vem de Deus, e não de nós.
8 Nzoɓri gur hṵrusuo ɓuru ruk ruk ɓáy faa kɔ́kɔ sɛkɛ feri ɓoɗ ɓoɗ, roo lɛ, i ziŋ faa rɛ́ŋ ɓuru ya; kér ɓay i ɓuru ɓa huɗ, roo lɛ, law ɓuru sa̰a ya.
8 De todos os lados somos pressionados por aflições, mas não esmagados. Ficamos perplexos, mas não desesperados.
9 Nzoɓri ɗaa nun ɓuru tuɔ síe, roo lɛ, Ŋgɛrɛwṵru pɔŋ fal ɓuru ya; nzoɓri ndaka ɓuru, roo lɛ, i ziŋ faa ika ɓuru ya ŋgṵ̌y.
9 Somos perseguidos, mas não abandonados. Somos derrubados, mas não destruídos.
10 Ɓa tusuɛ kḭ, ɓáy namri riw bele na, ɓuru kɔ sɛkɛ fe ha̰ sùo ɓuru maa huɗ faa mbḭw munu ká Zezu kɔ na, ɓay haŋa ɓo, nzoɓri riw bele ká i kɔ ɓuru na i kɔ mii, Zezu kaw ɓáy kumnun ká sùo ɓuru nda̰w.
10 Pelo sofrimento, nosso corpo continua a participar da morte de Jesus, para que a vida de Jesus também se manifeste em nosso corpo.
11 Káw ɓuru ká tusiri key na, ɓuru ɗo ɓil huɗ ɓaŋguɔ ɓay tul Zezu, ɓay haŋa ɓo, káw ɓáy kumnun Zezu na ka kíɛ sùo-ɛ táŋ kaɗ kaɗ ká sùo ɓuru ká ɗo ɓa fe huɗe na.
11 Sim, vivemos sob constante perigo de morte, porque servimos a Jesus, para que a vida de Jesus se manifeste em nosso corpo mortal.
12 Ɓe mini ze, zaɗka ɓuru ka-káa Ɓay Kere Krisi na, huɗ ɗaa peɗ ká tul ɓuru, a ɓaarì laa lɛ, hṵrusuo káw ɓáy kumnun Zezu ro ze ɗaa peɗ ká tul-rì.
12 Assim, enfrentamos a morte, mas isso resulta em vida para vocês.
13 Rɔɓay, nzoɓ mbḭw ɓaa ká ɓil mbeɗe Ŋgɛrɛwṵru mii: «Mì ka-káa Ɓay Ŋgɛrɛwṵru, ɓay ḭi lɛ, mì ɗaa law-i ɓo tul-e.» Ɗo faa mbḭw munu nda̰w, ɓuru na, munu ká ɓuru ɗaa law ɓuru ɓo tul Zezu na, ɓuru ka-káa ɓay ká se tul-e.
13 Continuamos a pregar porque temos o mesmo tipo de fé mencionada nas Escrituras: “Cri em Deus, por isso falei”.
14 Ɓuru kɔ nda̰w, Ŋgɛrɛwṵru ká tina Ŋgɛrɛmbay Zezu saa luɔ huɗ ha̰ ni kaw ɓáy kumnun na, káʼa tína ɓuru saa luɔ huɗ a ha̰ ɓuru kaw ɓáy kumnun ziŋ Zezu, ha̰ náa ɗori pol Ŋgɛrɛwṵru na mbḭw hɔy.
14 Sabemos que Deus, que ressuscitou o Senhor Jesus, também nos ressuscitará com Jesus e nos apresentará a ele junto com vocês.
15 Ì kɔ, feri riw bele ká tḭi tul ɓuru na, ɓa fe kere ká ɓay tul-rì, ɓay haŋa law kere Ŋgɛrɛwṵru na ka ya̰a zaɗ kpol kpol, a ha̰ ruɔ nzoɓri ɗáake ni taambɔl, ha̰ ni ka ɗo ɓa fe riŋ ɗika ɓe.
15 Tudo isso é para o bem de vocês. E, à medida que a graça alcançar mais pessoas, haverá muitas ações de graças, e Deus receberá cada vez mais glória.
16 Sa̰wke mini ze, ɓuru ha̰ law ɓuru sa̰a ya. Ze naysuo ɓuru ta̰a ɗɛk ɗɛk hɔy kara, Ŋgɛrɛwṵru ha̰ pa̰ra nun sùo ɓuru ziŋ hṵrusuo nam ɓáy nam ɓaŋguɔ kpaɗara.
16 Por isso, nunca desistimos. Ainda que nosso exterior esteja morrendo, nosso interior está sendo renovado a cada dia.
17 Ì kɔ, bawda kɔ́kɔ sɛkɛ fe ká ɓuru kɔ ká timbɛɗɛ key na a kál. A zaɗka ɓuru ker se tul bawda riŋ ɗika ká kal feri riw ká ɗo ɓaŋguɔ ká Ŋgɛrɛwṵru a ɗáa ɗo ɓay tul ɓuru na lɛ, rìi fe ká kɔ́kɔ sɛkɛ feke ku na ɓa fe ya.
17 Pois estas aflições pequenas e momentâneas que agora enfrentamos produzem para nós uma glória que pesa mais que todas as angústias e durará para sempre.
18 Tusuɛke lɛ, ɓuru ɗaa law ɓuru ɓo tul fe ká nzoɓ kɔ ɓáy nun-ɛ na ya, roo lɛ, fe ká nzoɓ kɔ ɓáy nun-ɛ ya na, ɓe ze ɓuru ɗaa law ɓuru ɓo ɗi, ɓay ḭi lɛ, fe ká nzoɓ kɔ ɓáy nun-ɛ na, waka ya hɔy lɛ, a kali. A roo lɛ, fe ká nzoɓ kɔ ɓáy nun-ɛ ya na ɗo ɓaŋguɔ kpaɗara.
18 Portanto, não olhamos para aquilo que agora podemos ver; em vez disso, fixamos o olhar naquilo que não se pode ver. Pois as coisas que agora vemos logo passarão, mas as que não podemos ver durarão para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.