1 Timóteo 4

Mbeɗe sáka kuni fie (XUO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 A roo lɛ, Tem Law Pie ɓaa ta-taŋ mii, ɔ́rɔ ɓie nam na, nzoɓ ha̰nɛri i pɔ́ŋ tusuɛ ɓay ká se tul mbika law, ɓay ɗáa law-ri ɓo tul nzaa úlari ká temndayari ɗaa nduo ɓil law-ri, ɓáy fe fére ka̰ayari ká uru saa luo-ri na.
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 I ya̰aŋa nzaa úla nzoɓ ɓay huori ɓáy nzoɓ kúɗ ɓayri ká law-ri ɗo tiɗi ká tul fe ɗáa ka̰aya, a í wṵ̌ruke faa kere na.
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 Ɓari nzoɓkeri ku na, i fere nzoɓri fe mii, ya̰aŋa kḭ ɓa fe ká ndaya nda̰w, sṵŋa fe ha̰nɛri hɔy kara ɓa fe ká ndaya nda̰w pi. A lɛ, Ŋgɛrɛwṵru na ɗaa fe sṵmkeri na ɓay haŋa ɓo nzoɓ mbika lawri ká i tuu tusuɛ ɓay tuu na, i sṵ ɓáy faa nzaa ɓay kere, a í há̰ke ni taambɔl.
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 Tusuɛke lɛ, feri riw bele ká Ŋgɛrɛwṵru ɗaa na ɓa fe kere, fe mbḭw ká ɓay sa-saŋ na tiya. A roo lɛ, ndaɗ ɓay haŋa ni taambɔl nda̰w rɔɔ, í ya̰a ɓáy,
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 ɓay ḭi lɛ, Ɓay Ŋgɛrɛwṵru, ɓáy nzaa ɓay kere na, ɗaa ha̰ fekeri na taŋ kaɗaŋ.
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 Zaɗka mù fere nzoɓ mbika lawri fe nuri ku na lɛ, mù ɓa tusuɛ nzoɓ peɗ Zezu *Krisi, a mú ŋgɔŋ ká ɓil tusuɛ ɓay ká se tul mbika law ɓáy fe fére kere ká mù ya̰a ɓayke ɓáy zaɗɛ na.
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 Mu tuŋ loko soro gɔɓ gɔɓkeri ká maa ɓáy faa mbika law ya na ŋgereŋ, a mú ɗaa sùo-ɔ taa tom ɓay ɗoko tul Ɓay Ŋgɛrɛwṵru.
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 Fe líe hṵrusuo ká ɓa faa kḭ ɗul na, ndaɗ wuo sɔ́y ya. A roo lɛ, nzoɓ ká ɗaa sùo-ɛ taa tom ɓay ɗoko tul Ɓay Ŋgɛrɛwṵru na, ɓa fe ká ndaɗ ɓamba tasiri kal feri riw bele, ɓay ḭi lɛ, ɓa fe káʼa sɔ́kɔ ni ɓáy káw kumnun ɓe ká timbɛɗɛ ká tusiri key nda̰w, rɔɔ káw ɓáy kumnun káʼa vika vuku nda̰w pi.
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 Ɓe ze ɓa tusuɛ ɓay ká maa ɓay haŋa nzoɓri riw bele ya̰a.
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 Ɓe mini ze, náa ɗáari sùo naari taa tom, náa ɗáakeri peɗ Ŋgɛrɛwṵru, a náa rúkeri ruy, ɓay ḭi lɛ, náa ɗáari law naari nzokɗo te tul Ŋgɛrɛwṵru Nzoɓ Káw Ɓáy Kumnun, ɓe káʼa ɓa Nzoɓ Ya̰aŋa Nzoɓri riw bele, rɔɔ kakalke lɛ, ɓa ɓari ká i ɗaa law-ri ɓo tul-e.
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Mu ɓaa ɓay fekeri key na ha̰ nzoɓ mbika lawri, a mú fére ri ɓáy zaɗɛ riw bele.
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 Mu ha̰ nzoɓ mbḭw mini kara ka sḭiri mù ɓay ɓá ká mù ɓa kuban ku ya, roo lɛ, mu mbi sùo-ɔ ka ɗo ɓoɗ ɓa fe kíɛ kḭ ha̰ nzoɓ mbika lawri, ha ri kɔ mù ɓáy ɓay ɓáa ɓo nda̰w, simseɗ ɓo nda̰w, mgbaka ini ɓo nda̰w, ɗáa law ɓo tul Ŋgɛrɛwṵru nda̰w, rɔɔ ɓáy law-a ká *taŋ kaɗ kaɗ nda̰w pi.
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 Mu mbi sùo-ɔ ɓáy zaɗɛ ɗɛɗ, ɓo mú kḭ́ike ɓay ká ɗo ɓil mbeɗe Ŋgɛrɛwṵru ká nun nzoɓri ha ri laa nda̰w, mú ɓo ri nda̰w, rɔɔ mú fére ri ɓayke nda̰w pi. Mu ɗaa fekeri na munu ɓaw nda̰w rɔɔ, mì yḭ̀i mí vǎa ziŋ mù ɓáy.
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 Fe ini ká Ŋgɛrɛwṵru ha̰ mù ɓay haŋa mù ɗáake peɗ ɓe ɓáy síeke ká *nzoɓ ya̰aŋa ɓayri saa nzaa Ŋgɛrɛwṵru, ká *ŋgɛrɛ tul peɗri ɗáake nduo-ri ɓo tul-a na, mu ɗaa laysuo ká ɗi ya.
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 Mu ɗaa fekeri ku na ɓáy zaɗɛ, mú mbi sùo-ɔ ɗɛɗ mú ɗáake peɗke. Ɓe nda̰w rɔɔ nzoɓri riw bele i kɔ́kɔke ŋgɔŋɔ ɓo ká mù ɗaa ká ɓil peɗ Ŋgɛrɛwṵru na ɓáy.
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 Mu nzɛ ɓáy sùo-ɔ ɓay tul simseɗ ɓo nda̰w, tul fe fére ɓo ká mù fere nzoɓri nda̰w pi. Mu ɗo tul ɓal-a ká tul fe niri key na riw bele. Zaɗka mù ɗaa munu lɛ, mù ya̰aŋa sùo-ɔ nda̰w, rɔɔ nzoɓri ká i laa ɓay ɓo na kara, i ya̰aŋake sùo-ri nda̰w pi.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.