1 João 1

Mbeɗe sáka kuni fie (XUO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ɓuru ɗaa mbeɗe key na ha rì ɓay ɓáake ɓay se tul ɓe káʼa ɗo pola ɗɔɗ nda̰w rɔɔ feri ɗo ɓáy na. Ɓuru laa ɓay ɓe káʼa ɓaa nda̰w, ɓuru kɔ ni ɓáy nun ɓuru gbak gbak nda̰w, nun ɓuru hɔy kara hu ká tul-e sḭi sḭi, a ɓúru zaa ni ɓáy nduo ɓuru kḭ nda̰w pi. Ɓe na, ka ɓa Ɓay ká ha̰ nzoɓri kǎwke ɓáy kumnun,
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 a ví ya̰a sùo ziŋ nzoɓ ha̰ ɓuru kɔ ni, a ɓúru ɓa nzoɓ ɓay nasike. Sa̰wke mini ze, ɓuru ka-káa ɓay ɓe nzoɓ haŋa nzoɓri káw ɓáy kumnun ɓaŋguɔ na ha rì. Ɓe na, ka kaw lakun Bǎa Ŋgɛrɛwṵru nda̰w, rɔɔ a ví ya̰a sùo ziŋ nzoɓ ha̰ ɓuru kɔ ni.
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 Fe ká ɓuru kɔ a ɓúru laa ɓayke na, ɓuru ka-káake ha rì, ɓay haŋa ɓo ɓaarì kara, ì ɗaa law mbḭw ka ziŋ ɓuru ká ɓuru zuɔ ziŋ Bǎa ɓáy Vi-e Zezu *Krisi.
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 Ɓuru ɗaa mbeɗe se tul fe niri key na ha rì, ɓay haŋa suoriya ka ya̰a ɓil law naari kpol kpol.
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 Ì kɔ, ɓay ká ɓuru laa ká nzaa Zezu, a ɓúru ɓaa ha rì na ze ɗo key: Ŋgɛrɛwṵru ɓa zaɗ taŋa, fe pire ndḭi mini kara zaa sùo-ɛ ya.
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 Zaɗka nzoɓ ɓaa mii, ɓeri zuɔ ziŋ Ŋgɛrɛwṵru, rɔɔ a ɗaa fe ka̰aya ɓaŋguɔ lɛ, nzoɓke ku na ɓa nzoɓ kúɗ ɓay, a fe ɗáa ɓe kara ɗo máa ɓáy tusuɛ ɓay ya.
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 Roo lɛ, zaɗka náa séri simseɗ ká ɓil zaɗ taŋa munu ká Ŋgɛrɛwṵru kḭ sùo-ɛ ɗo ɓil zaɗ taŋa na lɛ, náa zuɔri ziŋ kḭ ɓa lie ɓa lew, a ha̰ sím Zezu Vu Ŋgɛrɛwṵru na wàa feya̰a naari kaɗ kaɗ riw bele.
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Zaɗka nzoɓ ɓaa mii, ɓeri ɗaa feya̰a ya lɛ, ɓe kḭ sùo-ɛ ze ula sùo-ɛ, a tusuɛ ɓay kara ti ɓil law-ɛ ya.
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 A roo lɛ, zaɗka náa tinari feya̰a naari ha̰ Ŋgɛrɛwṵru lɛ, kaʼa ndáka bumake ziŋ naari, a wàa naari *taŋ kaɗ kaɗ ká tul fe ka̰aya naari na riw bele, ɓay ḭi lɛ, ka ɓa nzoɓ káʼa ɗo tul ɓay ɓe, a ɗaa fe ká ɗo ɓáy zaɗɛ nzɛɗɛm.
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 Zaɗka náa ɓaari mii, náa ɗáari feya̰a ya lɛ, náa ɗiri Ŋgɛrɛwṵru ɓa nzoɓ kúɗ ɓay, a Ɓay ɓe kara ɗo ɓil law naari ya.
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.