1 João 1
Mbeɗe sáka kuni fie (XUO) vs NVT
1 Ɓuru ɗaa mbeɗe key na ha rì ɓay ɓáake ɓay se tul ɓe káʼa ɗo pola ɗɔɗ nda̰w rɔɔ feri ɗo ɓáy na. Ɓuru laa ɓay ɓe káʼa ɓaa nda̰w, ɓuru kɔ ni ɓáy nun ɓuru gbak gbak nda̰w, nun ɓuru hɔy kara hu ká tul-e sḭi sḭi, a ɓúru zaa ni ɓáy nduo ɓuru kḭ nda̰w pi. Ɓe na, ka ɓa Ɓay ká ha̰ nzoɓri kǎwke ɓáy kumnun,
1 Proclamamos a vocês aquele que existia desde o princípio, aquele que ouvimos e vimos com nossos próprios olhos e tocamos com nossas próprias mãos. Ele é a Palavra da vida.
2 a ví ya̰a sùo ziŋ nzoɓ ha̰ ɓuru kɔ ni, a ɓúru ɓa nzoɓ ɓay nasike. Sa̰wke mini ze, ɓuru ka-káa ɓay ɓe nzoɓ haŋa nzoɓri káw ɓáy kumnun ɓaŋguɔ na ha rì. Ɓe na, ka kaw lakun Bǎa Ŋgɛrɛwṵru nda̰w, rɔɔ a ví ya̰a sùo ziŋ nzoɓ ha̰ ɓuru kɔ ni.
2 Aquele que é a vida nos foi revelado, e nós o vimos. Agora, testemunhamos e lhes proclamamos que ele é a vida eterna. Ele estava com o Pai e nos foi revelado.
3 Fe ká ɓuru kɔ a ɓúru laa ɓayke na, ɓuru ka-káake ha rì, ɓay haŋa ɓo ɓaarì kara, ì ɗaa law mbḭw ka ziŋ ɓuru ká ɓuru zuɔ ziŋ Bǎa ɓáy Vi-e Zezu *Krisi.
3 Anunciamos-lhes aquilo que nós mesmos vimos e ouvimos, para que tenham comunhão conosco. E nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 Ɓuru ɗaa mbeɗe se tul fe niri key na ha rì, ɓay haŋa suoriya ka ya̰a ɓil law naari kpol kpol.
4 Escrevemos estas coisas para que vocês participem plenamente de nossa alegria.
5 Ì kɔ, ɓay ká ɓuru laa ká nzaa Zezu, a ɓúru ɓaa ha rì na ze ɗo key: Ŋgɛrɛwṵru ɓa zaɗ taŋa, fe pire ndḭi mini kara zaa sùo-ɛ ya.
5 Esta é a mensagem que ouvimos dele e que agora lhes transmitimos: Deus é luz, e nele não há escuridão alguma.
6 Zaɗka nzoɓ ɓaa mii, ɓeri zuɔ ziŋ Ŋgɛrɛwṵru, rɔɔ a ɗaa fe ka̰aya ɓaŋguɔ lɛ, nzoɓke ku na ɓa nzoɓ kúɗ ɓay, a fe ɗáa ɓe kara ɗo máa ɓáy tusuɛ ɓay ya.
6 Portanto, se afirmamos que temos comunhão com ele mas vivemos na escuridão, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Roo lɛ, zaɗka náa séri simseɗ ká ɓil zaɗ taŋa munu ká Ŋgɛrɛwṵru kḭ sùo-ɛ ɗo ɓil zaɗ taŋa na lɛ, náa zuɔri ziŋ kḭ ɓa lie ɓa lew, a ha̰ sím Zezu Vu Ŋgɛrɛwṵru na wàa feya̰a naari kaɗ kaɗ riw bele.
7 Mas, se vivemos na luz, como Deus está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Zaɗka nzoɓ ɓaa mii, ɓeri ɗaa feya̰a ya lɛ, ɓe kḭ sùo-ɛ ze ula sùo-ɛ, a tusuɛ ɓay kara ti ɓil law-ɛ ya.
8 Se afirmamos que não temos pecados, enganamos a nós mesmos e não vivemos na verdade.
9 A roo lɛ, zaɗka náa tinari feya̰a naari ha̰ Ŋgɛrɛwṵru lɛ, kaʼa ndáka bumake ziŋ naari, a wàa naari *taŋ kaɗ kaɗ ká tul fe ka̰aya naari na riw bele, ɓay ḭi lɛ, ka ɓa nzoɓ káʼa ɗo tul ɓay ɓe, a ɗaa fe ká ɗo ɓáy zaɗɛ nzɛɗɛm.
9 Mas, se confessamos nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Zaɗka náa ɓaari mii, náa ɗáari feya̰a ya lɛ, náa ɗiri Ŋgɛrɛwṵru ɓa nzoɓ kúɗ ɓay, a Ɓay ɓe kara ɗo ɓil law naari ya.
10 Se afirmamos que não pecamos, chamamos Deus de mentiroso e mostramos que não há em nós lugar para sua palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.