1 João 1

Mbeɗe sáka kuni fie (XUO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ɓuru ɗaa mbeɗe key na ha rì ɓay ɓáake ɓay se tul ɓe káʼa ɗo pola ɗɔɗ nda̰w rɔɔ feri ɗo ɓáy na. Ɓuru laa ɓay ɓe káʼa ɓaa nda̰w, ɓuru kɔ ni ɓáy nun ɓuru gbak gbak nda̰w, nun ɓuru hɔy kara hu ká tul-e sḭi sḭi, a ɓúru zaa ni ɓáy nduo ɓuru kḭ nda̰w pi. Ɓe na, ka ɓa Ɓay ká ha̰ nzoɓri kǎwke ɓáy kumnun,
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam — isto proclamamos a respeito da Palavra da vida.
2 a ví ya̰a sùo ziŋ nzoɓ ha̰ ɓuru kɔ ni, a ɓúru ɓa nzoɓ ɓay nasike. Sa̰wke mini ze, ɓuru ka-káa ɓay ɓe nzoɓ haŋa nzoɓri káw ɓáy kumnun ɓaŋguɔ na ha rì. Ɓe na, ka kaw lakun Bǎa Ŋgɛrɛwṵru nda̰w, rɔɔ a ví ya̰a sùo ziŋ nzoɓ ha̰ ɓuru kɔ ni.
2 A vida se manifestou; nós a vimos e dela testemunhamos, e proclamamos a vocês a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada.
3 Fe ká ɓuru kɔ a ɓúru laa ɓayke na, ɓuru ka-káake ha rì, ɓay haŋa ɓo ɓaarì kara, ì ɗaa law mbḭw ka ziŋ ɓuru ká ɓuru zuɔ ziŋ Bǎa ɓáy Vi-e Zezu *Krisi.
3 Nós lhes proclamamos o que vimos e ouvimos para que vocês também tenham comunhão conosco. Nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Ɓuru ɗaa mbeɗe se tul fe niri key na ha rì, ɓay haŋa suoriya ka ya̰a ɓil law naari kpol kpol.
4 Escrevemos estas coisas para que a nossa alegria seja completa.
5 Ì kɔ, ɓay ká ɓuru laa ká nzaa Zezu, a ɓúru ɓaa ha rì na ze ɗo key: Ŋgɛrɛwṵru ɓa zaɗ taŋa, fe pire ndḭi mini kara zaa sùo-ɛ ya.
5 Esta é a mensagem que dele ouvimos e transmitimos a vocês: Deus é luz; nele não há treva alguma.
6 Zaɗka nzoɓ ɓaa mii, ɓeri zuɔ ziŋ Ŋgɛrɛwṵru, rɔɔ a ɗaa fe ka̰aya ɓaŋguɔ lɛ, nzoɓke ku na ɓa nzoɓ kúɗ ɓay, a fe ɗáa ɓe kara ɗo máa ɓáy tusuɛ ɓay ya.
6 Se afirmarmos que temos comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Roo lɛ, zaɗka náa séri simseɗ ká ɓil zaɗ taŋa munu ká Ŋgɛrɛwṵru kḭ sùo-ɛ ɗo ɓil zaɗ taŋa na lɛ, náa zuɔri ziŋ kḭ ɓa lie ɓa lew, a ha̰ sím Zezu Vu Ŋgɛrɛwṵru na wàa feya̰a naari kaɗ kaɗ riw bele.
7 Se, porém, andamos na luz, como ele está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Zaɗka nzoɓ ɓaa mii, ɓeri ɗaa feya̰a ya lɛ, ɓe kḭ sùo-ɛ ze ula sùo-ɛ, a tusuɛ ɓay kara ti ɓil law-ɛ ya.
8 Se afirmarmos que estamos sem pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 A roo lɛ, zaɗka náa tinari feya̰a naari ha̰ Ŋgɛrɛwṵru lɛ, kaʼa ndáka bumake ziŋ naari, a wàa naari *taŋ kaɗ kaɗ ká tul fe ka̰aya naari na riw bele, ɓay ḭi lɛ, ka ɓa nzoɓ káʼa ɗo tul ɓay ɓe, a ɗaa fe ká ɗo ɓáy zaɗɛ nzɛɗɛm.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar os nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Zaɗka náa ɓaari mii, náa ɗáari feya̰a ya lɛ, náa ɗiri Ŋgɛrɛwṵru ɓa nzoɓ kúɗ ɓay, a Ɓay ɓe kara ɗo ɓil law naari ya.
10 Se afirmarmos que não temos cometido pecado, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.