Tito 2
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NVI
1 Su tnoꞌo ja kaꞌan maa ni, vi Tito, na kokuu tnoꞌo ja kintnaꞌa jin ndiꞌi tnoꞌo ndaa, nagua ka kaxtnoꞌo.
1 Você, porém, fale o que está de acordo com a sã doutrina.
2 Te xteku ni tee ka kuu nijaꞌnu ja na vi kokuu de tee ka niꞌnu ini, vi tee ka jini vi koto maa de, vi ka jini de vi kaꞌnu niꞌnu de maa de, vi na vi koyutnu de jin tnoꞌo ka kandija de, vi na vi kokaꞌan too de ñayiu, vi na vi kokaꞌnu ini de nuu tnundoꞌo.
2 Ensine os homens mais velhos a serem sóbrios, dignos de respeito, sensatos, e sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 Te suni nuu nana jaꞌnu, xteku ni ña ja na vi kindei vi kititi ña nuu ia Dios, te ma vi koxtavi kuechi ña inka ñayiu, ni ma vi kokuu ña in ñaꞌa ka jini, su na vi kokuu ña in ñaꞌa vi kaxtnoꞌo guaꞌa nuu ñayiu.
3 Semelhantemente, ensine as mulheres mais velhas a serem reverentes na sua maneira de viver, a não serem caluniadoras nem escravizadas a muito vinho, mas a serem capazes de ensinar o que é bom.
4 Te na vi kaxtnoꞌo ña nuu ñasiꞌi kuechi ja na vi kokutoo ñaꞌa yun yii ña vi seꞌe ña,
4 Assim, poderão orientar as mulheres mais jovens a amarem seus maridos e seus filhos,
5 te na vi kokuu ña ñaꞌa niꞌnu ini, te na vi kokuu ña ñaꞌa vii ñaꞌa vaꞌa, te na vi koto guaꞌa ña veꞌe ña, te na vi kokuu ña ñaꞌa vaꞌa ini, te na vi kuanyuꞌu vi kuandetu ña nuu yii ña nagua ja ma vi kaneꞌe ñayiu siki tnoꞌo ia Dios.
5 a serem prudentes e puras, a estarem ocupadas em casa, e a serem bondosas e sujeitas a seus próprios maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Te suni saa ni xteku ni tee kuechi ja na vi kuiꞌnu ini de.
6 Da mesma maneira, encoraje os jovens a serem prudentes.
7 Te xneꞌe ni maa ni ja kuu ni na kuinio in taniñu ja saꞌa ni ndiꞌi tniuu guaꞌa. Te nuu kaxtnoꞌo ni, te kaꞌan guaꞌa kaꞌan ndija ni.
7 Em tudo seja você mesmo um exemplo para eles, fazendo boas obras. Em seu ensino, mostre integridade e seriedade;
8 Te kaꞌan ni tnoꞌo vaꞌa ja tu na in kaꞌan kuechi, nagua ja ñayiu ka ndakoo siki tnoꞌo ndaa na vi kukanoi, te ma vi niꞌi na in tnoꞌo kueꞌe ja vi kaꞌin siki ni.
8 use linguagem sadia, contra a qual nada se possa dizer, para que aqueles que se lhe opõem fiquem envergonhados por não terem nada de mal para dizer a nosso respeito.
9 Te xteku ni ñayiu ka jinokuechi ja na vi kuanyuꞌu vi kuandetui nuu lamui, nagua ja na vi junkuaan ini lamui yun jin ndiꞌi tniuu ka saꞌi, te ma vi kondatatnuni nuu de.
9 Ensine os escravos a se submeterem em tudo a seus senhores, a procurarem agradá-los, a não serem respondões e
10 Te ma vi suꞌi nagua ka nevaꞌa lamui, chi na vi xneꞌi mai ja ñayiu ndaa ka kui jin ndiꞌi tniuu ka saꞌi, chi nuu ja siun ka saꞌi, te ka xtui mai nuu ka jini ñayiu ja luu ndevaꞌa oo tnoꞌo Dios, ia skaku niꞌnu ña ja ka kaxtnoꞌo.
10 a não roubá-los, mas a mostrarem que são inteiramente dignos de confiança, para que assim tornem atraente, em tudo, o ensino de Deus, nosso Salvador.
11 Te ni ka jinio, nuu ni xneꞌe ia Dios maa ya, ja ni kaꞌan ndaꞌu ni kaꞌan kee ña ya ja ni june ya ichi ja skaku niꞌnu ya ndiꞌi ñayiu.
11 Porque a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens.
12 Te saa kaxtnoꞌo ya nuo ja na vi xndoo ndiꞌi jakueꞌe jasuaꞌa vi ndiꞌi ja jioꞌo ja oo ñuyiu, nagua ja na vi kuiꞌnu inio vi koo ñuyiu yaꞌa, te na vi kosaꞌa ndao, te na vi koo nagua kuini maa ia Dios.
12 Ela nos ensina a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver de maneira sensata, justa e piedosa nesta era presente,
13 Te na vi kondetu kaꞌnuo kiuu sii ini ndevaꞌa ja ndajiokuiin Jesukristu jin jayeꞌe jatajan maa ia Dios kaꞌnu ndevaꞌa, ia skaku niꞌnu ña.
13 enquanto aguardamos a bendita esperança: a gloriosa manifestação de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 Te suu maa ya kuu ia ni soko maa ja jaꞌa in ion, nuu ni tniuyaꞌu ya ndiꞌi yika kuechio, te ni ndasavii ña ya ja vi kokuo ñayiu ñuu maa ya, te na vi kondioo ndevaꞌa inio ndiꞌi tniuu guaꞌa ja vi saꞌo.
14 Ele se entregou por nós a fim de nos remir de toda a maldade e purificar para si mesmo um povo particularmente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 Te kaxtnoꞌo ni tnoꞌo yaꞌa nuu ñayiu, vi xteku ni jin, vi kaꞌan xeen ni nui, chi ndiso ni tniuu ja kaꞌan ni. Te ma kuaꞌa ni tnoꞌo ja vi skexiko ña ñayiu jin ni.
15 É isso que você deve ensinar, exortando-os e repreendendo-os com toda a autoridade. Ninguém o despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.