Tito 2
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NTLH
1 Su tnoꞌo ja kaꞌan maa ni, vi Tito, na kokuu tnoꞌo ja kintnaꞌa jin ndiꞌi tnoꞌo ndaa, nagua ka kaxtnoꞌo.
1 Mas você, Tito, ensine o que está de acordo com a doutrina verdadeira.
2 Te xteku ni tee ka kuu nijaꞌnu ja na vi kokuu de tee ka niꞌnu ini, vi tee ka jini vi koto maa de, vi ka jini de vi kaꞌnu niꞌnu de maa de, vi na vi koyutnu de jin tnoꞌo ka kandija de, vi na vi kokaꞌan too de ñayiu, vi na vi kokaꞌnu ini de nuu tnundoꞌo.
2 Ensine os mais velhos a serem moderados, sérios, prudentes e firmes na fé, no amor e na perseverança.
3 Te suni nuu nana jaꞌnu, xteku ni ña ja na vi kindei vi kititi ña nuu ia Dios, te ma vi koxtavi kuechi ña inka ñayiu, ni ma vi kokuu ña in ñaꞌa ka jini, su na vi kokuu ña in ñaꞌa vi kaxtnoꞌo guaꞌa nuu ñayiu.
3 Aconselhe também as mulheres mais idosas a viverem como devem viver as mulheres dedicadas a Deus. Que elas não sejam caluniadoras, nem muito chegadas ao vinho! Que elas ensinem o que é bom,
4 Te na vi kaxtnoꞌo ña nuu ñasiꞌi kuechi ja na vi kokutoo ñaꞌa yun yii ña vi seꞌe ña,
4 para que as mulheres mais jovens aprendam a amar o marido e os filhos
5 te na vi kokuu ña ñaꞌa niꞌnu ini, te na vi kokuu ña ñaꞌa vii ñaꞌa vaꞌa, te na vi koto guaꞌa ña veꞌe ña, te na vi kokuu ña ñaꞌa vaꞌa ini, te na vi kuanyuꞌu vi kuandetu ña nuu yii ña nagua ja ma vi kaneꞌe ñayiu siki tnoꞌo ia Dios.
5 e a ser prudentes, puras, boas donas de casa e obedientes ao marido, a fim de que ninguém fale mal da mensagem de Deus!
6 Te suni saa ni xteku ni tee kuechi ja na vi kuiꞌnu ini de.
6 Aconselhe também os homens mais jovens a serem prudentes.
7 Te xneꞌe ni maa ni ja kuu ni na kuinio in taniñu ja saꞌa ni ndiꞌi tniuu guaꞌa. Te nuu kaxtnoꞌo ni, te kaꞌan guaꞌa kaꞌan ndija ni.
7 Você mesmo deve ser, em tudo, um exemplo de boa conduta. Seja sincero e sério quando estiver ensinando.
8 Te kaꞌan ni tnoꞌo vaꞌa ja tu na in kaꞌan kuechi, nagua ja ñayiu ka ndakoo siki tnoꞌo ndaa na vi kukanoi, te ma vi niꞌi na in tnoꞌo kueꞌe ja vi kaꞌin siki ni.
8 Use palavras certas, para que ninguém possa criticá-lo e para que os inimigos fiquem envergonhados por não terem nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 Te xteku ni ñayiu ka jinokuechi ja na vi kuanyuꞌu vi kuandetui nuu lamui, nagua ja na vi junkuaan ini lamui yun jin ndiꞌi tniuu ka saꞌi, te ma vi kondatatnuni nuu de.
9 Que os escravos obedeçam aos seus donos e os agradem em tudo! Que não sejam respondões,
10 Te ma vi suꞌi nagua ka nevaꞌa lamui, chi na vi xneꞌi mai ja ñayiu ndaa ka kui jin ndiꞌi tniuu ka saꞌi, chi nuu ja siun ka saꞌi, te ka xtui mai nuu ka jini ñayiu ja luu ndevaꞌa oo tnoꞌo Dios, ia skaku niꞌnu ña ja ka kaxtnoꞌo.
10 nem roubem os seus donos! Pelo contrário, que eles mostrem que são sempre bons e fiéis em tudo o que fazem. Desse modo, por causa das coisas que eles fizerem, todos falarão bem da doutrina a respeito de Deus, o nosso Salvador.
11 Te ni ka jinio, nuu ni xneꞌe ia Dios maa ya, ja ni kaꞌan ndaꞌu ni kaꞌan kee ña ya ja ni june ya ichi ja skaku niꞌnu ya ndiꞌi ñayiu.
11 Pois Deus revelou a sua graça para dar a salvação a todos.
12 Te saa kaxtnoꞌo ya nuo ja na vi xndoo ndiꞌi jakueꞌe jasuaꞌa vi ndiꞌi ja jioꞌo ja oo ñuyiu, nagua ja na vi kuiꞌnu inio vi koo ñuyiu yaꞌa, te na vi kosaꞌa ndao, te na vi koo nagua kuini maa ia Dios.
12 Essa graça nos ensina a abandonarmos a descrença e as paixões mundanas e a vivermos neste mundo uma vida prudente, correta e dedicada a Deus,
13 Te na vi kondetu kaꞌnuo kiuu sii ini ndevaꞌa ja ndajiokuiin Jesukristu jin jayeꞌe jatajan maa ia Dios kaꞌnu ndevaꞌa, ia skaku niꞌnu ña.
13 enquanto ficamos esperando o dia feliz em que aparecerá a glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 Te suu maa ya kuu ia ni soko maa ja jaꞌa in ion, nuu ni tniuyaꞌu ya ndiꞌi yika kuechio, te ni ndasavii ña ya ja vi kokuo ñayiu ñuu maa ya, te na vi kondioo ndevaꞌa inio ndiꞌi tniuu guaꞌa ja vi saꞌo.
14 Foi ele quem se deu a si mesmo por nós, a fim de nos livrar de toda maldade e de nos purificar , fazendo de nós um povo que pertence somente a ele e que se dedica a fazer o bem.
15 Te kaxtnoꞌo ni tnoꞌo yaꞌa nuu ñayiu, vi xteku ni jin, vi kaꞌan xeen ni nui, chi ndiso ni tniuu ja kaꞌan ni. Te ma kuaꞌa ni tnoꞌo ja vi skexiko ña ñayiu jin ni.
15 Ensine essas coisas e use toda a sua autoridade para animar e também para repreender os seus ouvintes. E que ninguém despreze você!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.