Tiago 4
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NVI
1 ¿Ndenu vaji ja ka skiti ini tnaꞌa ni vi ja ka jaxin tnaꞌa ni? Kejaꞌa jin ja ka jioꞌo ni taka jakueꞌe oo ñuyiu yaꞌa, te suu skanda ini anu ni, ja ka saꞌa ni jakueꞌe.
1 De onde vêm as guerras e contendas que há entre vocês? Não vêm das paixões que guerreiam dentro de vocês?
2 Ka jioꞌo ni ja vi konevaꞌa ni, su tu ka niꞌi ni. Te ka jaꞌni ni ndiyi, chi ka kukuasun ndevaꞌa ini ni ja ka nevaꞌa ñayiu yun. Te ja siun tu kuu ja vi niꞌi ni, te ka nduku ndee ni, vi guaa ndee ka jaxin tnaꞌa niꞌnu ni. Su tu ka niꞌi ni nagua ka kuini ni, chi tu ka jikan ni nuu ia Dios.
2 Vocês cobiçam coisas, e não as têm; matam e invejam, mas não conseguem obter o que desejam. Vocês vivem a lutar e a fazer guerras. Não têm, porque não pedem.
3 Su nuu ka jikan ni nuu ya, te tu ka niꞌi ni, chi masu ka jikan vaꞌa ni, chi nani ja vi xnaa ni ja vi kokusii ini ni jin yiki kuñu ni kuu.
3 Quando pedem, não recebem, pois pedem por motivos errados, para gastar em seus prazeres.
4 ¡Ñayiu ni ka xndendoo ia Dios ka kuu ni! Chi ¿a tu ka jini ni ja nuu ja ka kutoo ja oo ñuyiu yaꞌa, te ka skiti ini tnaꞌo jin ia Dios? Te nani kuu ñayiu ja kutoi ja oo ñuyiu yaꞌa, te jini uꞌui ia Dios.
4 Adúlteros, vocês não sabem que a amizade com o mundo é inimizade com Deus? Quem quer ser amigo do mundo faz-se inimigo de Deus.
5 Te ¿a ka ndakani ini ni ja tu jiniuꞌu tnoꞌo yoso nuu tutu ii nuu kaꞌan: “Ni taa ia Dios Espíritu ya ja oo ini anuo, te kutoo ña ya vi kuu kuiñu ya ja jaꞌo”?
5 Ou vocês acham que é sem razão que a Escritura diz que o Espírito que ele fez habitar em nós tem fortes ciúmes?
6 Su ni kaꞌan ndaꞌu ni kaꞌan kee ña ia Dios, te yun guaa kaꞌan nuu tutu ii: “Ndakoo ia Dios siki ñayiu saꞌa teyii mai, su kaꞌan ndaꞌu kaꞌan kee ña ya jin ñayiu saꞌa ndaꞌu mai”.
6 Mas ele nos concede graça maior. Por isso diz a Escritura: "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
7 Te yun guaa vi kuanyuꞌu vi kuandetu ni nuu ia Dios, te vi kuiin yutnu ni nuu Tachi, te na kunu kiꞌin.
7 Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Te vi kuyatni ni nuu ia Dios, te na kuyatni ya nuu ni. Ñayiu ka saꞌa yika kuechi, vi ndakate ni maa ni nuu jakueꞌe. Te maa ni ja ka kutoo ni ia Dios vi ka kutoo ni ñuyiu, vi ndasavii ni anu ni.
8 Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês! Pecadores, limpem as mãos, e vocês, que têm a mente dividida, purifiquem o coração.
9 Vi kokusuchi ini ni, te vi ndaꞌi vi kana ni, te ja ka jaku sii ni na ndasama jin ja ka ndaꞌi ni, te ja ka kusii ini ni na nduu ja ka kusuchi ini ni.
9 Entristeçam-se, lamentem e chorem. Troquem o riso por lamento e a alegria por tristeza.
10 Vi saꞌa ndaꞌu vi saꞌa kee ni maa ni nuu Jitoꞌo, te maa ya na ndasaꞌa kaꞌnu ña jin ni.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Ñani, kuaꞌa, ma vi kaꞌan kueꞌe ni siki in in ni, chi na in kaꞌan kueꞌe jin in ñani in kuaꞌi, te xtavi kuechi jin ñayiu yun, te suni kaꞌan kueꞌi siki Ley vi xtavi kuechi Ley yun. Te nuu ja xtavi kuechi maa ni Ley, te tu skunkuu ni nagua kaꞌan maa Ley, chi saa suaꞌa saꞌa ndaa ni ja jaꞌa Ley yun.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala contra o seu irmão ou julga o seu irmão, fala contra a Lei e a julga. Quando você julga a Lei, não a está cumprindo, mas está se colocando como juiz.
12 Chi invaa ni ia Dios oo, te suu ya ni taa Ley, te maa ya kuu ia saꞌa ndaa kuechi, a skaku niꞌnu ña ya axi xnaa ña ya. Su maa ni, ¿na in kuu ni ja ndanduku ndichi ni nagua saꞌa inka ñanio axi kuaꞌo?
12 Há apenas um Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e destruir. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 Vitna te vi konini ni ja ka kaꞌan sava ni: “Vitna axi xtnee kiꞌinkueio ñuu yaꞌa axi ñuu yun, te vi koo yun in kuia, te vi kiꞌon vi vi xiko, te vi niꞌi kuaꞌo xuꞌun”, ka kachi ni.
13 Ouçam agora, vocês que dizem: "Hoje ou amanhã iremos para esta ou aquela cidade, passaremos um ano ali, faremos negócios e ganharemos dinheiro".
14 Te vini ja tu ka jini ni nagua kokuu kiuu xtnee. Chi ja ka jichi ka kanda ni, masu ja vaviꞌi ni kuu. Chi ka kuu ni nani kuinio viko noꞌo ja nunuu ni nukaka, te ndute ndiꞌi ni.
14 Vocês nem sabem o que lhes acontecerá amanhã! Que é a sua vida? Vocês são como a neblina que aparece por um pouco de tempo e depois se dissipa.
15 Te guaꞌa ka kuu ja suaꞌa vi kokaꞌan ni: “Nuu ja maa Jitoꞌo kuini, te vi kotekuo, te vi saꞌo jayaꞌa axi jayun”, vi kachi ni.
15 Ao invés disso, deveriam dizer: "Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo".
16 Su maa ni, chi inu vixin ndevaꞌa ni, te ninoꞌo ni tnoꞌo teyii ka kaꞌan ni. Te ndiꞌi nuu tnoꞌo teyii yun kuu jakueꞌe.
16 Agora, porém, vocês se vangloriam das suas pretensões. Toda vanglória como essa é maligna.
17 Chi na in jini ja saꞌi javaꞌa te tu saꞌi, te yika kuechi kuu ja saꞌi.
17 Pensem nisto, pois: Quem sabe que deve fazer o bem e não o faz, comete pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.