Tiago 4
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs BKJ
1 ¿Ndenu vaji ja ka skiti ini tnaꞌa ni vi ja ka jaxin tnaꞌa ni? Kejaꞌa jin ja ka jioꞌo ni taka jakueꞌe oo ñuyiu yaꞌa, te suu skanda ini anu ni, ja ka saꞌa ni jakueꞌe.
1 De onde vêm as guerras e brigas entre vós? Porventura não vêm disto, das concupiscências que guerreiam nos vossos membros?
2 Ka jioꞌo ni ja vi konevaꞌa ni, su tu ka niꞌi ni. Te ka jaꞌni ni ndiyi, chi ka kukuasun ndevaꞌa ini ni ja ka nevaꞌa ñayiu yun. Te ja siun tu kuu ja vi niꞌi ni, te ka nduku ndee ni, vi guaa ndee ka jaxin tnaꞌa niꞌnu ni. Su tu ka niꞌi ni nagua ka kuini ni, chi tu ka jikan ni nuu ia Dios.
2 Cobiçais, e nada tendes; matais, e desejais ter, e não podeis obter; combateis e guerreais, e nada tendes, porque não pedis.
3 Su nuu ka jikan ni nuu ya, te tu ka niꞌi ni, chi masu ka jikan vaꞌa ni, chi nani ja vi xnaa ni ja vi kokusii ini ni jin yiki kuñu ni kuu.
3 Pedis, e não recebeis, porque pedis mal, para consumirdes em vossos deleites.
4 ¡Ñayiu ni ka xndendoo ia Dios ka kuu ni! Chi ¿a tu ka jini ni ja nuu ja ka kutoo ja oo ñuyiu yaꞌa, te ka skiti ini tnaꞌo jin ia Dios? Te nani kuu ñayiu ja kutoi ja oo ñuyiu yaꞌa, te jini uꞌui ia Dios.
4 Adúlteros e adúlteras, não sabeis vós que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Qualquer que quiser ser amigo do mundo, torna-se um inimigo de Deus.
5 Te ¿a ka ndakani ini ni ja tu jiniuꞌu tnoꞌo yoso nuu tutu ii nuu kaꞌan: “Ni taa ia Dios Espíritu ya ja oo ini anuo, te kutoo ña ya vi kuu kuiñu ya ja jaꞌo”?
5 Pensais vós que a escritura diz em vão: O Espírito que em nós habita tem ciúmes?
6 Su ni kaꞌan ndaꞌu ni kaꞌan kee ña ia Dios, te yun guaa kaꞌan nuu tutu ii: “Ndakoo ia Dios siki ñayiu saꞌa teyii mai, su kaꞌan ndaꞌu kaꞌan kee ña ya jin ñayiu saꞌa ndaꞌu mai”.
6 Antes, dá mais graça. Portanto ele diz: Deus resiste aos orgulhosos, mas dá graça aos humildes.
7 Te yun guaa vi kuanyuꞌu vi kuandetu ni nuu ia Dios, te vi kuiin yutnu ni nuu Tachi, te na kunu kiꞌin.
7 Sujeitai-vos, pois, a Deus, resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
8 Te vi kuyatni ni nuu ia Dios, te na kuyatni ya nuu ni. Ñayiu ka saꞌa yika kuechi, vi ndakate ni maa ni nuu jakueꞌe. Te maa ni ja ka kutoo ni ia Dios vi ka kutoo ni ñuyiu, vi ndasavii ni anu ni.
8 Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós. Limpai vossas mãos, vós pecadores; e purificai vossos corações, vós de duplo ânimo.
9 Vi kokusuchi ini ni, te vi ndaꞌi vi kana ni, te ja ka jaku sii ni na ndasama jin ja ka ndaꞌi ni, te ja ka kusii ini ni na nduu ja ka kusuchi ini ni.
9 Estai aflitos, e lamentai e chorai; converta-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria em pesar.
10 Vi saꞌa ndaꞌu vi saꞌa kee ni maa ni nuu Jitoꞌo, te maa ya na ndasaꞌa kaꞌnu ña jin ni.
10 Humilhai-vos diante do Senhor, e ele vos exaltará.
11 Ñani, kuaꞌa, ma vi kaꞌan kueꞌe ni siki in in ni, chi na in kaꞌan kueꞌe jin in ñani in kuaꞌi, te xtavi kuechi jin ñayiu yun, te suni kaꞌan kueꞌi siki Ley vi xtavi kuechi Ley yun. Te nuu ja xtavi kuechi maa ni Ley, te tu skunkuu ni nagua kaꞌan maa Ley, chi saa suaꞌa saꞌa ndaa ni ja jaꞌa Ley yun.
11 Não faleis mal uns dos outros, meus irmãos. Aquele que fala mal de seu irmão, e julga a seu irmão, fala mal da lei, e julga a lei; e, se tu julgas a lei, já não és um cumpridor da lei, mas juiz.
12 Chi invaa ni ia Dios oo, te suu ya ni taa Ley, te maa ya kuu ia saꞌa ndaa kuechi, a skaku niꞌnu ña ya axi xnaa ña ya. Su maa ni, ¿na in kuu ni ja ndanduku ndichi ni nagua saꞌa inka ñanio axi kuaꞌo?
12 Há um legislador que é capaz de salvar e destruir. Quem és tu, porém, que julgas a outrem?
13 Vitna te vi konini ni ja ka kaꞌan sava ni: “Vitna axi xtnee kiꞌinkueio ñuu yaꞌa axi ñuu yun, te vi koo yun in kuia, te vi kiꞌon vi vi xiko, te vi niꞌi kuaꞌo xuꞌun”, ka kachi ni.
13 Ide agora vós, que dizeis: Hoje, ou amanhã, iremos a tal cidade, e lá passaremos um ano, e compraremos, e venderemos, e teremos um ganho.
14 Te vini ja tu ka jini ni nagua kokuu kiuu xtnee. Chi ja ka jichi ka kanda ni, masu ja vaviꞌi ni kuu. Chi ka kuu ni nani kuinio viko noꞌo ja nunuu ni nukaka, te ndute ndiꞌi ni.
14 Porque vós não sabeis o que trará o amanhã. Porquanto, o que é a vossa vida? É apenas um vapor que aparece por um pouco de tempo, e depois desaparece.
15 Te guaꞌa ka kuu ja suaꞌa vi kokaꞌan ni: “Nuu ja maa Jitoꞌo kuini, te vi kotekuo, te vi saꞌo jayaꞌa axi jayun”, vi kachi ni.
15 Porque isso é o que devíeis dizer: Se o Senhor quiser, haveremos de viver, e faremos isto ou aquilo.
16 Su maa ni, chi inu vixin ndevaꞌa ni, te ninoꞌo ni tnoꞌo teyii ka kaꞌan ni. Te ndiꞌi nuu tnoꞌo teyii yun kuu jakueꞌe.
16 Mas agora vos gloriais em vossas presunções; toda esta glória é maligna.
17 Chi na in jini ja saꞌi javaꞌa te tu saꞌi, te yika kuechi kuu ja saꞌi.
17 Portanto, aquele que sabe fazer o bem e não o faz, comete pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.