Salmos 31

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nuu maa ni nduku san ja tavaꞌa ña ni, vi Jitoꞌo,
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Junto de vós, Senhor, me refugio. Não seja eu confundido para sempre; por vossa justiça, livrai-me!
2 Konini ni joo tnoꞌo kaꞌan san, te ñama skaku niꞌnu ña ni,
2 Inclinai para mim vossos ouvidos, apressai-vos em me libertar. Sede para mim uma rocha de refúgio, uma fortaleza bem armada para me salvar.
3 Chi maa ni kuu in kava san vi in veꞌe sukun san,
3 Pois só vós sois minha rocha e fortaleza: haveis de me guiar e dirigir, por amor de vosso nome.
4 Te skaku niꞌnu ña ni ja ma kanakau san nuu ja ni ka tayuꞌu ñayiu,
4 Vós me livrareis das ciladas que me armaram, porque sois minha defesa.
5 Te nuu ndaꞌa maa ni xndendoo san anu san,
5 Em vossas mãos entrego meu espírito; livrai-me, ó Senhor, Deus fiel.
6 Skexiko san ñayiu ka chiñuꞌu chuꞌchi ja tu ka jiniuꞌu,
6 Detestais os que adoram ídolos vãos. Eu, porém, confio no Senhor.
7 Kusii ini ndevaꞌa san ja kundaꞌu ini ña ni jin san,
7 Exultarei e me alegrarei pela vossa compaixão, porque olhastes para minha miséria e ajudastes minha alma angustiada.
8 Te tu ni jandetu ni ja kanakau san nuu ndaꞌa ñayiu ka kaꞌan uꞌu ña jin san,
8 Não me entregastes às mãos do inimigo, mas alargastes o caminho sob meus pés.
9 Kundaꞌu ini ña ni jin san, vi Jitoꞌo, chi tnaꞌa san tnoꞌo suchi ini,
9 Tende piedade de mim, Senhor, porque vivo atribulado, de tristeza definham meus olhos, minha alma e minhas entranhas.
10 Chi kuaꞌan mandiꞌi san jin tnoꞌo suchi ini,
10 Realmente, minha vida se consome em amargura, e meus anos em gemidos. Minhas forças se esgotaram na aflição, mirraram-se os meus ossos.
11 Te ndiꞌi ñayiu ka kaꞌan uꞌu ña ka saꞌa kuasun ña jin san,
11 Tornei-me objeto de opróbrio para todos os inimigos, ludíbrio dos vizinhos e pavor dos conhecidos. Fogem de mim os que me vêem na rua.
12 Te ja ni ka ndunaa saꞌun ini ña ñayiu jin san, na kuinio ja ni jiꞌi san,
12 Fui esquecido dos corações como um morto, fiquei rejeitado como um vaso partido.
13 Chi nini san ja ka kani ñayiu kuentu san,
13 Sim, eu ouvi o vozerio da multidão; em toda parte, o terror! Conspirando contra mim, tramam como me tirar a vida.
14 Su sein, chi kukanu ini ña san jin maa ni, vi Jitoꞌo,
14 Mas eu, Senhor, em vós confio. Digo: Sois vós o meu Deus.
15 Te nuu ndaꞌa maa ni oo nagua kokuu jin san.
15 Meu destino está nas vossas mãos. Livrai-me do poder de meus inimigos e perseguidores.
16 Saꞌa ni in javii javaꞌa jin san ja jinokuechi san nuu ni,
16 Mostrai semblante sereno ao vosso servo, salvai-me pela vossa misericórdia.
17 Ma kuandetu ni, vi Jitoꞌo, ja kendoo kanoo san,
17 Senhor, não fique eu envergonhado, porque vos invoquei: Confundidos sejam os ímpios e, mudos, lançados na região dos mortos.
18 Te na vi kasi yuꞌu ñayiu inu tnoꞌo ja ka kaꞌin siki ñayiu ndaa jin tnoꞌo teyii,
18 Fazei calar os lábios mentirosos que falam contra o justo com insolência, desprezo e arrogância.
19 Nase vivii kaꞌnu ja kundaꞌu ini ni ñayiu ka yuꞌu niꞌnu ña jin ni,
19 Quão grande é, Senhor, vossa bondade, que reservastes para os que vos temem e com que tratais aos que se refugiam em vós, aos olhos de todos.
20 Te ndee nuu yuꞌu ka nuu oo ndiaꞌa maa ni, tayuꞌu ni jin,
20 Sob a proteção de vossa face os defendeis contra as conspirações dos homens. Vós os ocultais em vossa tenda contra as línguas maldizentes.
21 Kaꞌnu kuu Jitoꞌo, chi ni saꞌa ya kuaꞌa tniuu naꞌnu ja kundaꞌu ini ña ya jin san,
21 Bendito seja o Senhor, que usou de maravilhosa bondade, abrigando-me em cidade fortificada.
22 Su nuu ni yuꞌu san, te ni kachi san:
22 Eu, porém, tinha dito no meu temor: Fui rejeitado de vossa presença. Mas ouvistes antes o brado de minhas súplicas, quando clamava a vós.
23 Ndiꞌi maa ni ja ka kuu ni ñayiu maa ia Dios, vi kokutoo ni Jitoꞌo,
23 Amai o Senhor todos os seus servos! Ele protege os que lhe são fiéis. Sabe, porém, retribuir, castigando com rigor aos que procedem com soberba.
24 Te vi koyutnu ndiꞌi maa ni ja ka kukanu ini ni Jitoꞌo,
24 Animai-vos e sede fortes de coração todos vós, que esperais no Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.