Salmos 137

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ni ka ojunkoo san yuꞌu yute ja yaꞌa ñuu Babilonia,
1 Sentados na beira dos rios da Babilônia, chorávamos quando lembrávamos de Jerusalém.
2 Te nuu tnu ñuu ja oo ñuu yun,
2 Penduramos as nossas liras nas árvores que havia ali.
3 Te ñayiu ni ka kakuiko ña ja ka jinokuechi san nuu,
3 Aqueles que nos levaram como prisioneiros mandavam que cantássemos. Eles diziam: “Cantem para nós as canções de
4 ¿Te naxa vi kata san yaa ja vi saꞌa kaꞌnu san Jitoꞌo,
4 Mas, em terra estrangeira, como podemos cantar um hino a Deus, o
5 Te nuu ja na ndunaa ini ña rin jin ron, vi Jerusalén,
5 Que nunca mais eu possa tocar harpa se esquecer de você, ó Jerusalém!
6 Te na ndatnindee yaa rin laꞌla rin,
6 Que nunca mais eu possa cantar se não lembrar de você, se não pensar em você como a maior alegria da minha vida!
7 Ndakaꞌan ni, vi Jitoꞌo, jakueꞌe ni ka saꞌa ñayiu Edom,
7 Lembra, Ó Senhor Deus, do que os edomitas fizeram no dia em que Jerusalém foi conquistada! Lembra de como diziam: “Arrasem Jerusalém até o chão!”
8 Te maa ni, ñayiu ñuu Babilonia, chi vi naa ni.
8 Babilônia, você será destruída! Feliz aquele que fizer com você o mesmo que você fez conosco —
9 Te na taꞌu na ndetu tee kakuiko suchi kueli ni,
9 aquele que pegar as suas crianças e esmagá-las contra as pedras!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 137, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.