Provérbios 29
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NTLH
1 Ñayiu saꞌa ndee ini nuu ka kuxeen nui, vi sanaa ni te nai,
1 Quem é repreendido muitas vezes e teima em não se corrigir cairá de repente na desgraça e não poderá escapar.
2 Nuu ka tatnuni ñayiu ndaa, te ka kusii ini ñayiu ñuu.
2 Quando os honestos governam, o povo se alegra; mas, quando os maus dominam, o povo reclama.
3 Nuu kutoo in suchi ja koi jin tnoꞌo ndichi, te jiñaꞌi jasii ini nuu tatai.
3 O filho que ama a sabedoria é o orgulho do seu pai. Quem anda com prostitutas desperdiça tudo o que tem.
4 Rey ja saꞌa ndaa, chi saꞌa de ja oo yutnu ñuu de.
4 Quando o governo é justo, o país tem segurança; mas, quando o governo cobra impostos demais, a nação acaba na desgraça.
5 Ñayiu kaꞌan luu ndevaꞌa jin tnaꞌi ja xndaꞌu ñai,
5 Quem bajula os seus amigos está armando uma armadilha para si mesmo.
6 Ñayiu kueꞌe, chi nanakau mai nuu yika kuechi.
6 Os maus são apanhados na armadilha dos seus próprios pecados, mas os honestos andam livres e felizes.
7 Ñayiu ndaa, chi jini ja saꞌa ndai ja jaꞌa ñayiu ka kundaꞌu.
7 A pessoa correta se interessa pelos direitos dos pobres, porém os maus não se importam com essas coisas.
8 Ñayiu ka saꞌa kuasun sava ka ñayiu, chi skiti ini ñayiu ñuu.
8 Os que zombam de tudo põem uma cidade inteira em confusão, mas os sábios mantêm tudo em paz.
9 Nuu ja in ñayiu ndichi na vi skiti ini tnaꞌa jin in ñayiu vasa,
9 Quando um homem inteligente discute com um tolo, este somente ri, xinga e causa confusão.
10 Tee ka jaꞌni ndiyi, chi ka skexiko de ñayiu tu na kuechi.
10 Os assassinos odeiam as pessoas direitas, mas os bons protegem a vida delas.
11 Ñayiu vasa, chi jandetui nani guaa saꞌi nuu kiti ini.
11 O tolo mostra toda a sua raiva, mas quem é sensato se cala e a domina.
12 Nuu ja in tee tatnuni nini tnoꞌo tnoꞌo ka ndakani ñayiu,
12 Quando um governador dá atenção a mentiras, todos os seus auxiliares acabam se tornando maus.
13 Kintnaꞌa inuu ni ñayiu kundaꞌu jin ñayiu jikan kuaꞌa seꞌe xuꞌun,
13 O pobre e aquele que o explora só têm uma coisa em comum: o Senhor Deus lhes deu olhos para verem.
14 Rey ja saꞌa ndaa ja jaꞌa ñayiu ka kundaꞌu
14 As autoridades que defendem o direito dos pobres governam por muito tempo.
15 Nuu ka kani ña vi ka kuxeen nuu in suchi kueli, chi kuu ndichi.
15 É bom corrigir e disciplinar a criança. Quando todas as suas vontades são feitas, ela acaba fazendo a sua mãe passar vergonha.
16 Nuu ka kaya ñayiu kueꞌe, te ka kaya kuaꞌa yika kuechi.
16 Quando os maus estão no poder, o crime aumenta; mas as pessoas honestas viverão o suficiente para ver a queda dos maus.
17 Ndakanu ichi ndaa ni seꞌe ni,
17 Corrija os seus filhos, e eles serão para você motivo de orgulho e não de vergonha.
18 Nuu ja tu na ñayiu skuni ña ia Dios naxa kokuu,
18 Um país sem a orientação de Deus é um país sem ordem. Quem guarda a lei de Deus é feliz.
19 In tee jinokuechi, chi ma nukuiin ichi ndaa de jin suaꞌa ni tnoꞌo kaꞌon,
19 Não adianta nada corrigir um escravo somente com palavras porque, mesmo que ele entenda, não obedecerá.
20 ¿A jini ron in tee ja ñama kaꞌan de, te tu ndakani guaꞌa ini de?
20 Há mais esperança para um tolo do que para uma pessoa que fala sem pensar.
21 Ñayiu kaꞌan luu ndevaꞌa jin in suchi jinokuechi ndee luluu suchi yun,
21 O escravo que é mimado desde criança um dia vai querer ser dono de tudo.
22 Ñayiu yachi ndevaꞌa ini, chi jaxin tnaꞌi jin ñayiu,
22 A pessoa de mau gênio sempre causa problemas e discórdias.
23 Ñayiu saꞌa teyii mai, chi kee ndaꞌui,
23 O orgulhoso acaba sendo humilhado, mas quem é humilde será respeitado.
24 Ñayiu yitu tnaꞌa jin kuiꞌna, chi saꞌa kueꞌi mai,
24 O companheiro de um ladrão é o pior inimigo de si mesmo. Se ele disser a verdade no tribunal, será castigado; se não disser, Deus o amaldiçoará.
25 Ja yuꞌu ñayiu inka ñayiu kuu na kuinio in ja skanakau ña jin.
25 É perigoso ter medo dos outros, mas confiar no Senhor dá segurança.
26 Kuaꞌa ñayiu ka nduku ja na chindee chituu ña tee tatnuni.
26 Todos querem agradar às pessoas importantes, mas o Senhor dá o que cada um merece.
27 Ñayiu ndaa, chi ka skexikoi ñayiu ka saꞌa jakueꞌe.
27 Os homens direitos não toleram os maus, e os perversos não toleram os que vivem honestamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.