Êxodo 19
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NAA
1 Te nuu uni yoo ja ni ndekuei ñayiu Israel ñuu Egipto, te vi maa kiuu yun ni kentakuei yuku Sinaí.
1 No terceiro mês depois da saída dos filhos de Israel da terra do Egito, no primeiro dia desse mês, eles chegaram ao deserto do Sinai.
2 Chi nuu ni ndekuei Refidim, te ni kentakuei yuku Sinaí, te yun ni ka jakin ñayiu Israel veꞌe saꞌuin jaꞌa yuku yun.
2 Tendo partido de Refidim, vieram ao deserto do Sinai, no qual acamparam; ali Israel acampou em frente ao monte.
3 Te ni kaa Moisés ja nukuntnaꞌa de jin ia Dios, te ndee nuu yuku yun ni kana Jitoꞌo nuu de, te jiñaꞌa ya:
3 Moisés subiu para encontrar-se com Deus. E do monte o Senhor o chamou e lhe disse: — Assim você falará à casa de Jacó e anunciará aos filhos de Israel:
4 “Ni ka jini maa ron naxa ni saꞌa rin jin ñayiu Egipto, vi naxa ni ndakuiso ña rin jin ron na kuinio in yata ndijin yaꞌa naꞌnu, te ni ndisiaꞌa ña rin ndee nuu oo rin.
4 “Vocês viram o que fiz aos egípcios e como levei vocês sobre asas de águia e os trouxe para perto de mim.
5 Te vitna nuu ja vi kuantnoꞌo ron tnoꞌo kaꞌan rin, te vi skunkuu ron tratu saꞌa rin jin ron, nuu ja saa te vi kokuu ron ñayiu ñuu maintnoꞌo ni maa rin neꞌu ndiꞌi ñuu ja oo ñuyiu, chi ndiꞌi oo nuu ndaꞌa maa rin.
5 Agora, pois, se ouvirem atentamente a minha voz e guardarem a minha aliança, vocês serão a minha propriedade peculiar dentre todos os povos. Porque toda a terra é minha,
6 Te vi kokuu ron sutu nuu tatnuni rin vi in ñuu vii rin.” Ndakani ndiꞌi tnoꞌo yaꞌa nuu ñayiu Israel ―jiñaꞌa ya.
6 e vocês serão para mim um reino de sacerdotes e uma nação santa.” São estas as palavras que você falará aos filhos de Israel.
7 Yun te ni ndajiokuiin Moisés, te ni kana de tee ka kuu nijaꞌnu nuu ñuu, te ni ndakani de ndiꞌi tnoꞌo ja ni tatnuni Jitoꞌo nuu de ja kaxtnoꞌo de.
7 Moisés foi, chamou os anciãos do povo e expôs diante deles todas estas palavras que o Senhor lhe havia ordenado.
8 Te ndiꞌi ñayiu ñuu ni ka kaꞌan invaa ni tnoꞌo, te ka jiñaꞌi:
8 Então todo o povo respondeu a uma só voz: — Tudo o que o E Moisés relatou ao
9 Yun te jiñaꞌa Jitoꞌo nuu Moisés:
9 O Senhor disse a Moisés: — Eis que virei a você numa nuvem escura, para que o povo ouça quando eu falar com você e para que também creiam sempre em você. Porque Moisés tinha anunciado as palavras do povo ao
10 Te jiñaꞌa Jitoꞌo nuu Moisés:
10 E o Senhor disse a Moisés: — Vá ao povo e consagre-o no dia de hoje e amanhã. Que eles lavem as suas roupas
11 Te na vi kotuaꞌi nuu uni kiuu, chi nuu uni kiuu te jaa maa rin ja kuu rin Jitoꞌo siki yuku Sinaí, nuu vi kuni ndiꞌi ñayiu ñuu.
11 e estejam prontos para o terceiro dia, porque no terceiro dia o Senhor , à vista de todo o povo, descerá sobre o monte Sinai.
12 Te chikorra ron nii jaꞌa yuku yaꞌa, nagua ja ma vi yaꞌa ñayiu. Te kuñaꞌa ron ja ma kakuei yuku yaꞌa, te ni ma vi jinkani jaꞌi nuu yikuaꞌa yun, chi nani kuu ja jinkani jaꞌa, te vi jandaa ja kuu.
12 Marque ao redor do monte limites para o povo, dizendo: “Tomem cuidado para não subir o monte, nem tocar a sua extremidade. Todo aquele que tocar o monte será morto.
13 Te ni in ma kuu vi keꞌe jin ndaꞌa yuku yaꞌa, chi nuu tuu, te vi kaꞌni ron jin yuu axi jin kuji, kuu ni ñayiu axi kuu kiti, te ma vi koteku ka, chi vi kuu. Su maa ni nuu vi konini ron ja vi kani kuiti ndaꞌi trompeta, te kuu kakuei ñayiu nuu yuku yaꞌa ―jiñaꞌa ya.
13 Mão nenhuma tocará nele. Se o fizer, será apedrejado ou flechado; quer seja animal, quer seja homem, não viverá. Quando soar longamente a trombeta, então subirão o monte.”
14 Te vi nani ni nuu Moisés nuu yuku yun, te ni ndasavii de ñayiu ñuu, te ni ka ndakatei saꞌuin.
14 Moisés desceu do monte para junto do povo e consagrou o povo; e lavaram as suas roupas.
15 Te jiñaꞌa Moisés nuu ñayiu ñuu:
15 E Moisés disse ao povo: — Estejam prontos no terceiro dia. Que até lá ninguém tenha relações com a sua mulher.
16 Te nuu neꞌe kiuu kuu uni, te vi jandute, te kaꞌndi kani tajan, te nee ñuñuꞌu ni jinkoo in viko nuu yuku yun. Te vi xenxeen ndaꞌi trompeta, te vi suaꞌa ka niꞌi ndiꞌi ñayiu ka oo yun ja ka yuꞌi.
16 Ao amanhecer do terceiro dia, houve trovões e relâmpagos, uma espessa nuvem cobriu o monte, e ouviu-se um forte som de trombeta, de maneira que todo o povo que estava no arraial tremeu de medo.
17 Yun te ni keneꞌe ña Moisés jin ñayiu ñuu veꞌe saꞌun nuu ka oi yun, te kuaꞌankuei ja vi nukuntnaꞌi jin ia Dios, te ni ka junkuiin jaꞌa yuku yun.
17 E Moisés levou o povo para fora do arraial ao encontro de Deus; e puseram-se ao pé do monte.
18 Te ninii yuku Sinaí ni kana ñuaꞌa, chi ni kuun Jitoꞌo siki yuku yun jin ñuꞌu, te makakaa ni ka ñuaꞌa na kuinio nuu kana ñuaꞌa in jitnu, te ndiꞌi yuku yun kisi xeen ndevaꞌa.
18 Todo o monte Sinai fumegava, porque o Senhor havia descido sobre ele em fogo. A fumaça subia como fumaça de uma fornalha, e todo o monte tremia com violência.
19 Te vi saa vi saa kuaꞌan makujaa ka ndaꞌi trompeta yun. Te ni kaꞌan Moisés jin Dios, te vi niꞌi kuiti kaꞌan ya.
19 E o som da trombeta ia aumentando cada vez mais. Moisés falava, e Deus lhe respondia no trovão.
20 Te ni kuun Jitoꞌo ndee nuu yuku yun, te ndee yun ni kana ña ya jin Moisés, te ni kaa de.
20 O Senhor desceu sobre o monte Sinai, sobre o alto do monte. O Senhor chamou Moisés para o alto do monte e Moisés foi até lá.
21 Te jiñaꞌa Jitoꞌo nuu Moisés:
21 E o Senhor disse a Moisés: — Desça e avise ao povo que não ultrapasse o limite até o
22 Te suni na vi ndasavii sutu maa de ja vi kitnaꞌa ña de jin rin, chi nuu tuu, te xnaa rin de ja kuu rin Jitoꞌo ―jiñaꞌa ya.
22 Também os sacerdotes, que se aproximam do Senhor , devem se consagrar, para que o Senhor não se volte contra eles.
23 Te jiñaꞌa Moisés nuu Jitoꞌo:
23 Então Moisés disse ao Senhor : — O povo não poderá subir o monte Sinai, porque tu nos advertiste, dizendo: “Marque limites ao redor do monte e consagre-o.”
24 Te jiñaꞌa Jitoꞌo:
24 E o Senhor respondeu: — Vá, desça; depois você subirá, e Arão virá com você; porém os sacerdotes e o povo não devem ultrapassar o limite para subir ao
25 Yun te ni nuu Moisés, te ni ndakani de nagua ni kaꞌan ya nuu ñayiu ñuu.
25 Então Moisés desceu ao povo e lhe disse tudo isso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.