Êxodo 17

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Yun te ni ndekuei ndiꞌi ñayiu Israel nuu ñuꞌu teꞌa nani Sin, te ni ka jikai ndijoo ndijoo kuaꞌankuei, nagua tatnuni maa Jitoꞌo, te ni ka jinkoi Refidim, su tu na ndute ñuꞌu yun ja vi koꞌo ñayiu ñuu.
1 Depois toda a congregação dos filhos de Israel partiu do deserto de Sim pelas suas jornadas, segundo o mandamento do Senhor, e acampou em Refidim; não havia ali água para o povo beber.
2 Te ni ka jinkondee ñayiu ñuu ka tee ñai jin Moisés, te ka jiñaꞌi:
2 Então contendeu o povo com Moisés, e disse: Dá-nos água para beber. E Moisés lhes disse: Por que contendeis comigo? Por que tentais ao Senhor?
3 Su ka yichi ñayiu yun, te ni ka kaꞌan kuechi siki Moisés, te ka jiñaꞌi:
3 Tendo pois ali o povo sede de água, o povo murmurou contra Moisés, e disse: Por que nos fizeste subir do Egito, para nos matares de sede, a nós e aos nossos filhos, e ao nosso gado?
4 Yun te ni kana jaa Moisés nuu Jitoꞌo, te jiñaꞌa de:
4 E clamou Moisés ao Senhor, dizendo: Que farei a este povo? Daqui a pouco me apedrejará.
5 Te jiñaꞌa Jitoꞌo nuu Moisés:
5 Então disse o Senhor a Moisés: Passa diante do povo, e toma contigo alguns dos anciãos de Israel; e toma na tua mão a tua vara, com que feriste o rio, e vai.
6 Te ja koo maa rin kondetu ña rin siki kava oo yuku Horeb, te kani ron yika kava yun, te kee ndute kava yun, nagua ja vi koꞌo ñayiu ñuu yaꞌa ―jiñaꞌa ya.
6 Eis que eu estarei ali diante de ti sobre a rocha, em Horebe, e tu ferirás a rocha, e dela sairão águas e o povo beberá. E Moisés assim o fez, diante dos olhos dos anciãos de Israel.
7 Te ni xnani de yun Meriba, chi yun ni ka tee ña ñayiu Israel jin de. Te suni ni xnani de Masah, chi yun ni ka jito tnuni ñai jin Jitoꞌo, te ni ka kachi: “¿A oo Jitoꞌo neꞌuo axi tuu?”, ni ka kachi.
7 E chamou aquele lugar Massá e Meribá, por causa da contenda dos filhos de Israel, e porque tentaram ao Senhor, dizendo: Está o Senhor no meio de nós, ou não?
8 Yun te ni jaꞌankuei ñayiu amalec nuu nani Refidim ja vi kaxin tnaꞌi jin ñayiu Israel.
8 Então veio Amaleque, e pelejou contra Israel em Refidim.
9 Te jiñaꞌa Moisés nuu Josué:
9 Por isso disse Moisés a Josué: Escolhe-nos homens, e sai, peleja contra Amaleque; amanhã eu estarei sobre o cume do outeiro, e a vara de Deus estará na minha mão.
10 Te ni saꞌa Josué nagua ni tatnuni Moisés, te ni kekuei de ja ni ka jaxin tnaꞌa de jin ñayiu amalec, su Moisés vi Aarón vi Hur ni kakuei de ndee nuu yuku sukun yun.
10 E fez Josué como Moisés lhe dissera, pelejando contra Amaleque; mas Moisés, Arão, e Hur subiram ao cume do outeiro.
11 Te nini kaneꞌe sukun Moisés ndaꞌa de, te kuaꞌankuei ñayiu Israel ka kundei, su nuu nuneꞌe de ndaꞌa de, te ka kundee ñayiu amalec.
11 E acontecia que, quando Moisés levantava a sua mão, Israel prevalecia; mas quando ele abaixava a sua mão, Amaleque prevalecia.
12 Su nuu kuaꞌan makutnuu ndaꞌa Moisés, te ni ka kiꞌin sava ka de in kava, te ni ka jakin de, te ni jinkoo Moisés siki kava yun. Te ni ka oyituu Aarón jin Hur jioo jioo ndaꞌa de, in de ndaꞌa kuaꞌa, te inka de ndaꞌa satni. Saa te ni kundee Moisés ja ni oyutnu ndaꞌa de guaa ndee nuu makee nikandii.
12 Porém as mãos de Moisés eram pesadas, por isso tomaram uma pedra, e a puseram debaixo dele, para assentar-se sobre ela; e Arão e Hur sustentaram as suas mãos, um de um lado e o outro do outro; assim ficaram as suas mãos firmes até que o sol se pôs.
13 Saa te ni ka kundee Josué siki ñayiu amalec, te ni ka jaꞌni ña de jin yuchi kani de.
13 E assim Josué desfez a Amaleque e a seu povo, ao fio da espada.
14 Yun te jiñaꞌa Jitoꞌo nuu Moisés:
14 Então disse o Senhor a Moisés: Escreve isto para memória num livro, e relata-o aos ouvidos de Josué; que eu totalmente hei de riscar a memória de Amaleque de debaixo dos céus.
15 Yun te ni saꞌa Moisés in nuu soko de kiti, te ni xnani de “Jitoꞌo kuu ia chituu ña ja kundee san”.
15 E Moisés edificou um altar, ao qual chamou: O SENHOR É MINHA BANDEIRA.
16 Te jiñaꞌa de:
16 E disse: Porquanto jurou o Senhor, haverá guerra do Senhor contra Amaleque de geração em geração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.