Apocalipse 7
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs ACF
1 Yun te nuu ni yaꞌa yun, te ni jini san kuun ia ka jinokuechi nuu ia Dios ja ka nukuiin ya ndi kuun lado ñuyiu ja ka jinkani ya tachi ja ma junkiꞌi ndi kuun lado, nagua ja ma kiꞌi saꞌun tachi nuu ñuꞌu ni nuu ndute mar ni nuu yutnu.
1 E depois destas coisas vi quatro anjos que estavam sobre os quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem contra árvore alguma.
2 Te suni ni jini san inka ia jinokuechi nuu Dios ja vaji ya ichi nuu kana nikandii. Te yindaꞌa ya seyu Dios ia teku. Te ni kana jaa ya nuu ndi kuun ia ka jinokuechi yun ja ni ka niꞌi ya jakaꞌnu ja vi saꞌa ya jakueꞌe nuu ñuꞌu vi nuu ndute mar.
2 E vi outro anjo subir do lado do sol nascente, e que tinha o selo do Deus vivo; e clamou com grande voz aos quatro anjos, a quem fora dado o poder de danificar a terra e o mar,
3 Te jiñaꞌa ya:
3 Dizendo: Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que hajamos selado nas suas testas os servos do nosso Deus.
4 Yun te ni jini san ni kaꞌan ya ja oo ciento uu xiko kuun mil ñayiu ja ka ndee seyu tnei. Te ndiꞌi ñayiu yun ka kuu tatatnoꞌo Israel.
4 E ouvi o número dos selados, e eram cento e quarenta e quatro mil selados, de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 Chi uxi uu mil ñayiu ka kuu tatatnoꞌo Judá ja ni ka jinkondee seyu tnee, vi uxi uu mil tatatnoꞌo Rubén, vi uxi uu mil tatatnoꞌo Gad.
5 Da tribo de Judá, havia doze mil selados; da tribo de Rúbem, doze mil selados; da tribo de Gade, doze mil selados;
6 Uxi uu mil tatatnoꞌo Aser, vi uxi uu mil tatatnoꞌo Neftalí, vi uxi uu mil tatatnoꞌo Manasés.
6 Da tribo de Aser, doze mil selados; da tribo de Naftali, doze mil selados; da tribo de Manassés, doze mil selados;
7 Uxi uu mil tatatnoꞌo Simeón, vi uxi uu mil tatatnoꞌo Leví, vi uxi uu mil tatatnoꞌo Isacar.
7 Da tribo de Simeão, doze mil selados; da tribo de Levi, doze mil selados; da tribo de Issacar, doze mil selados;
8 Uxi uu mil tatatnoꞌo Zabulón, vi uxi uu mil tatatnoꞌo José vi uxi uu mil ja ka kuu tatatnoꞌo Benjamín. Ndiꞌi ñayiu yaꞌa ka kuu ndikin tata Israel ja ni ka jinkondee seyu tnee.
8 Da tribo de Zebulom, doze mil selados; da tribo de José, doze mil selados; da tribo de Benjamim, doze mil selados.
9 Yun te nuu ni yaꞌa yun, ni ndiaꞌa san, te ni jini san kuaꞌa ndevaꞌa ñayiu, ja vini tu na kundee ja kaꞌu, ndiꞌi ñayiu ñuu naꞌnu jin taka tatatnoꞌo, vi ndiꞌi saꞌan ka kaꞌan ñayiu, vi ñuu kueli ka nukuiin ichi nuu mesa nuu tatnuni maa Dios jin nuu Lelu maa ia Dios. Te ka niꞌnui saꞌun yayaa vi ka yindaꞌi in ndaꞌa ñuu.
9 Depois destas coisas olhei, e eis aqui uma multidão, a qual ninguém podia contar, de todas as nações, e tribos, e povos, e línguas, que estavam diante do trono, e perante o Cordeiro, trajando vestes brancas e com palmas nas suas mãos;
10 Te ndiꞌi ka kana jaa, te ka kachi:
10 E clamavam com grande voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado no trono, e ao Cordeiro.
11 Te ndiꞌi ia ka jinokuechi nuu Dios ka nukuiin, te ni ka jionduu ya mesa nuu tatnuni ia Dios jin ia ka kuu nijaꞌnu vi ndi kuun ia ka teku yun. Te ni ka chindei ya nuu ya ndee nuu ñuꞌu ichi nuu mesa yun, te ni ka chiñuꞌu ya ia Dios.
11 E todos os anjos estavam ao redor do trono, e dos anciãos, e dos quatro animais; e prostraram-se diante do trono sobre seus rostos, e adoraram a Deus,
12 Te ka jiñaꞌa ya:
12 Dizendo: Amém. Louvor, e glória, e sabedoria, e ação de graças, e honra, e poder, e força ao nosso Deus, para todo o sempre. Amém.
13 Yun te ni jikan tnoꞌo ña in ia kuu nijaꞌnu yun, te kachi ya:
13 E um dos anciãos me falou, dizendo: Estes que estão vestidos de vestes brancas, quem são, e de onde vieram?
14 Te jiñaꞌa san:
14 E eu disse-lhe: Senhor, tu sabes. E ele disse-me: Estes são os que vieram da grande tribulação, e lavaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 Te yun kuu ja ka oi ichi nuu mesa nuu tatnuni ia Dios, te nduu vi ñuu ka jinokuechi nuu veñuꞌu ya. Te kokoto ña ia nukoo nuu mesa ja tatnuni ya ja tu nagua vi ndoꞌi.
15 Por isso estão diante do trono de Deus, e o servem de dia e de noite no seu templo; e aquele que está assentado sobre o trono os cobrirá com a sua sombra.
16 Te ma vi kokokin vi koyichi kai, ni ma teñuꞌu ka ña nikandii, ni ma vi tnaꞌa kai tnundoꞌo nuu kaꞌni.
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem sol nem calma alguma cairá sobre eles.
17 Chi koto ña maa Lelu Dios, ia oo maꞌñu nuu oo mesa nuu tatnuni Dios, nagua jito in ñayiu ndikachi. Te kondeka ña maa ya jin ja kiꞌinkuei nuu kee ndute teku. Te ndasichi maa ia Dios ndiꞌi ndute nui ―kachi ia kuu nijaꞌnu yun.
17 Porque o Cordeiro que está no meio do trono os apascentará, e lhes servirá de guia para as fontes vivas das águas; e Deus limpará de seus olhos toda a lágrima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.