Apocalipse 15
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs BKJ
1 Yun te ni jini san inka tniuu kaꞌnu in ja vi saꞌu kuii inio ichi andivi. Ni jini san uja ia ka jinokuechi nuu Dios ja ka ndiso tniuu ya ja vi tetniuu ya uja nuu kueꞌe ja kokuu tnundoꞌo sandiꞌi ni ka. Chi jin yun te jino ja kiti ini ia Dios.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Te suni ni jini san in ja kaa na kaa ndute mar ja kuu vidrio ja ni saka tnaꞌa jin ñuꞌu. Te yuꞌu mar vidrio yun ka nukuiin ñayiu ni ka kundee ni ka kuu nijaꞌnu siki kiti xeen vi siki chuꞌchi ja ni ka ndaneꞌe nagua kaa ti, vi ja tu ni ka jandetui ja vi jinkitnuni jin número sivi ti. Te ka nei arpa ja ni jiñaꞌa ia Dios nui.
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 Te ka jitai yaa ni tau Moisés, tee ni ojinokuechi nuu ia Dios, vi yaa Lelu maa Dios ja kaꞌan suaꞌa:
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 Te tu na in oo ja ma koyuꞌu niꞌnu ña jin ni,
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 Te nuu ni yaꞌa yun, te ni ndakondiaꞌa san, te ni jini san ja ni ndanune veꞌe ii oo veñuꞌu nuu ni saꞌa ia Dios tratu jin ñayiu ja oo andivi.
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 Te ini veñuꞌu yun ni kekuei uja ia ka jinokuechi nuu Dios ja ka ndiso tniuu ya ja vi tetniuu ya uja nuu kueꞌe. Te ka niꞌnu ya saꞌu kuijin vii ndevaꞌa ja vi yeꞌe tajan, te ka nuꞌni chii ya in sinchu ja kuu oro ja vi jinonta ndee ndika ya.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 Te in ia neꞌu ndi kuun ia ka teku yun ni jiñaꞌa ya in in vasu nuu ndi uja ia ka jinokuechi nuu Dios. Te nuu vasu yun ñuꞌu chitu jakiti ini ndevaꞌa ia Dios, ia teku nikuii nikani.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 Te ni chitu ñuaꞌa ini veñuꞌu yun ja yeꞌe tajan ia Dios jin jakaꞌnu ya. Te ni in, tu na in kuu ja kiuu ini veñuꞌu, guaa ndee na ndiꞌi na yaꞌa ndi uja tnundoꞌo ja vi tetniuu ndi uja ia ka jinokuechi nuu Dios.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.