2 Timóteo 1
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NVT
1 Maa san kuu Pablo, tee ni chitniuu ña Jesukristu, chi saa ni kuini maa ia Dios, nagua ni kee yuꞌu ya ja vi koteku ñayiu ka oo jin Jesukristu.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, enviado para anunciar a vida que ele prometeu por meio da fé em Cristo Jesus,
2 Te tee san tutu yaꞌa nuu maa ni, vi Timoteo, ja kutoo ndevaꞌa ña san na kuinio seꞌe ni skuaꞌnu san. Te Tata Jaꞌnuo jin ia Jitoꞌo Jesukristu na chindee chituu ña jin ni, te koo ni jin jandaꞌu ini ya vi jamani ya.
2 escrevo esta carta a Timóteo, meu filho amado. Que Deus, o Pai, e Cristo Jesus, nosso Senhor, lhe deem graça, misericórdia e paz.
3 Siun ni ndakaꞌan ña san jin ni, te nduu vi ñuu ni ndakuatu san ja jaꞌa ni vi ndakuantaꞌu san nuu Dios, ia xiin nuu jinokuechi san jin in jajintnuni vii in jajintnuni vaꞌa san, nagua ni ka osaꞌa ndi tata velu san.
3 Dou graças por você ao Deus que sirvo com a consciência limpa, como o serviram meus antepassados. Sempre me lembro de você em minhas orações, noite e dia.
4 Te nuu ndakaꞌan san ja ndaꞌi ni, te ndioo ini san ja ndakuni ña san nagua ja ndusii ini san.
4 Quero muito revê-lo, pois me lembro de suas lágrimas. Nosso reencontro me encherá de alegria.
5 Chi naꞌa san ja kandija ndaa ni Jesús, nagua ni ka kandija xtnañuꞌu ka nana jaꞌnu ni Loida, vi saa ni nana siꞌi ni Eunice, te kukanu ndaa ini san ja suni saa ni kandija maa ni.
5 Lembro-me de sua fé sincera, como era a de sua avó, Loide, e de sua mãe, Eunice, e sei que em você essa mesma fé continua firme.
6 Te yun guaa xteku ña san ja kuantniuu guaꞌa ni tniuu vaꞌa ja ni kutaꞌu ni nuu ia Dios nuu ni sonee san ndaꞌa san xini ni.
6 Por isso quero lembrá-lo de avivar a chama do dom que Deus lhe deu quando impus minhas mãos sobre você.
7 Chi tu ni taa ia Dios in espíritu ja saꞌa ja vi koyuꞌo, chi ni taa ya Espíritu ya ja vi koo ndakuio, te vi kokaꞌan too tnaꞌo, te vi kunio vi kaꞌnu niꞌnuo mao.
7 Pois Deus não nos deu um Espírito que produz temor e covardia, mas sim que nos dá poder, amor e autocontrole.
8 Te yun guaa ma kukanoo ni ja ndakani ni tnoꞌo vaꞌa maa Jitoꞌo, te ni ma kukanoo ni siki ja oo san vekaa ja jaꞌa maa ya. Chi suaꞌa kuantaꞌu ni taka tnundoꞌo ja vi tnaꞌo ja jaꞌa tnoꞌo vaꞌa ia Dios, chi taa maa ya jandakui ya.
8 Portanto, jamais se envergonhe de falar a outros sobre nosso Senhor. E também não se envergonhe de mim, que estou preso por causa dele. Com a força que Deus lhe dá, esteja pronto para sofrer comigo por causa das boas-novas.
9 Chi ni skaku niꞌnu ña ia Dios jion, te ni kana ña ya ja vi kokuo in ñayiu vii in ñayiu vaꞌa. Su masu ni kana ña ya jion jin ja ka saꞌo tniuu guaꞌa, chi saa ni kuini maa ya ja ni kaꞌan ndaꞌu ni kaꞌan kee ña ya jin maꞌñu sagua Jesukristu ndee ama ka ja jinkoo ñuyiu yaꞌa.
9 Pois Deus nos salvou e nos chamou para uma vida santa, não porque merecêssemos, mas porque este era seu plano desde os tempos eternos: mostrar sua graça por meio de Cristo Jesus.
10 Te vitna ni xtuu ndijin ia Dios ja ni kaꞌan ndaꞌu ni kaꞌan kee ña ya nuu ni kii Jesukristu, ia skaku niꞌnu ña jion. Te ni kundee ya nuu jajaꞌni ña, nuu ni xneꞌe ya ja vi ndatekuo nuu vi koo nikuii nikani jin maꞌñu sagua maa tnoꞌo vaꞌa ya.
10 E agora ele tornou tudo isso claro para nós com a vinda de Cristo Jesus, nosso Salvador, que destruiu o poder da morte e iluminou o caminho para a vida e a imortalidade por meio das boas-novas,
11 Chi ni skuiso siki ña ia Dios jin san ja xtutenuu san tnoꞌo ya, te kokuu san in tee ni chitniuu ña ya ja kaxtnoꞌo san nuu ñayiu sava ka ñuu.
11 das quais Deus me escolheu para ser pregador, apóstolo e mestre.
12 Te yun guaa tnaꞌa san tnundoꞌo ja jaꞌa tnoꞌo vaꞌa ia Dios, su tu kukanoo san, chi jini san na xiin nuu kandija san. Te kukanu ini san ja ia kaꞌnu ndevaꞌa kuu ya, te koto ña ya jin ndiꞌi ja ni taa ya nuu ndaꞌa san guaa ndee kiuu ja ndii ya.
12 Por isso estou sofrendo assim. Mas não me envergonho, pois conheço aquele em quem creio e tenho certeza de que ele é capaz de guardar o que me foi confiado até o dia de sua volta.
13 Te kondikin ni ndiꞌi tnoꞌo ndaa nagua ni kaxtnoꞌo san, te ni onini ni. Te kandija ni vi kaꞌan too ni ñayiu, nagua saꞌa in ñayiu oo jin Jesukristu.
13 Apegue-se, com fé e amor em Cristo Jesus, ao modelo do ensino verdadeiro que aprendeu de mim.
14 Koto vaꞌa ni ndiꞌi tnoꞌo vaꞌa ja ni skuiso siki ña ia Dios jin ni jin maꞌñu sagua Espíritu ya, ia oo jion.
14 Pelo poder do Espírito Santo que habita em nós, guarde a verdade preciosa que lhe foi confiada.
15 Maa ni, chi ja jini ni ja ndiꞌi ñayiu ka oo ñuu ja tnii Asia, chi ni ka xndoo ñai jin san, te neꞌu ñayiu yun ka oo uu de, in de kuu Figelo, te inka de kuu Hermógenes.
15 Como você sabe, todos os da província da Ásia me abandonaram, incluindo Fígelo e Hermógenes.
16 Su jikantaꞌu san nuu Jitoꞌo ja na kaꞌan ndaꞌu kaꞌan kee ña ya jin ñayiu veꞌe Onesíforo, chi kuaꞌa jichi ni ndataa de tnoꞌo ndee ini nuu san, te tu ni kukanoo de jin san ja nuꞌni san jin kaa ini vekaa.
16 Que o Senhor demonstre misericórdia a Onesíforo e sua família, pois muitas vezes me animou em suas visitas e nunca se envergonhou por eu estar na prisão.
17 Chi nuu ni jaa de ñuu Roma, te neni kuiti ni ndanduku ña de, vi guaa ndee ni ndaniꞌi ña de.
17 Pelo contrário, quando veio a Roma, procurou-me diligentemente até me encontrar.
18 Te maa ia Jitoꞌo na kundaꞌu ini ña ya jin de kiuu ja ndajiokuiin maa ya. Chi ja jini guaꞌa maa ni ja ni chituu guaꞌa ña de nuu ni ka oo ñuu Éfeso.
18 Que o Senhor lhe mostre misericórdia no dia da volta de Cristo. E você sabe muito bem quanto ele me ajudou em Éfeso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.