1 Timóteo 4

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Su ni kaxtnoꞌo kaji Espíritu ia Dios ja kiuu sandiꞌi, te kuaꞌa ñayiu vi ndakaka yata nuu tnoꞌo ka kandijai, te vi kondikin tnoꞌo ka kaꞌan ñayiu jantniuu ña espíritu ja xndaꞌu ña, vi ja ka kaxtnoꞌo tnoꞌo maa Tachi.
1 O Espírito diz claramente que nos últimos tempos alguns abandonarão a fé e seguirão espíritos enganadores e doutrinas de demônios.
2 Te vi tanui tnoꞌo ka kaꞌan ñayiu ka saꞌa jani ini ja ka xndaꞌu ña, chi ja ni ka jija niꞌnui jin jakueꞌe ka ndakani ini.
2 Tais ensinamentos vêm de homens hipócritas e mentirosos, que têm a consciência cauterizada
3 Te ka kaꞌin ja kuechi kuu ja vi kuaka tnaꞌa ñayiu. Te suni ka kaꞌin ja oo sava nuu ndei ja ma kuu vi kaa ñayiu, visi maa ia Dios ni saꞌa ja vi kaa ñayiu ka kandija ya ja ni ka jini tnoꞌo ndaa ya, nuu ka ndakuantaꞌui nuu ya, te ka jai.
3 e proíbem o casamento e o consumo de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que crêem e conhecem a verdade.
4 Chi ndiꞌi ja ni saꞌa Dios oo guaꞌa, te tu na in ndei ja skexiko nuu ja ndakuantaꞌuo nuu ia Dios, te kao.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e nada deve ser rejeitado, se for recebido com ação de graças,
5 Chi jin tnoꞌo maa ia Dios vi jin ja ndakuatuo, te nduvii ndei yun.
5 pois é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Te nuu ja kaxtnoꞌo ni tnoꞌo yaꞌa nuu ñayiu ka kandija, te kokuu ni in tee jinokuechi guaꞌa nuu Jesukristu, chi kuaꞌnu ni jin tnoꞌo ni kandija ni vi jin tnoꞌo vaꞌa ia Dios ja ni ka kaxtnoꞌo nuu ni, te ndikin ni.
6 Se você transmitir essas instruções aos irmãos, será um bom ministro de Cristo Jesus, nutrido com as verdades da fé e da boa doutrina que tem seguido.
7 Su ma konini ni kuentu ja ka ndakani ñayiu ñuyiu vi tnoꞌo vasa ja tu jiniuꞌu, te saꞌa tuaꞌa guaꞌa ni maa ni ja chiñuꞌu ni ia Dios.
7 Rejeite, porém, as fábulas profanas de velhas e exercite-se na piedade.
8 Chi ja saꞌa tuaꞌa guaꞌo jin yiki kuñuo ja koo ndakui, te joo ni jiniuꞌu. Su nuu ja saꞌa tuaꞌa guaꞌo mao ja chiñuꞌo ia Dios, te yun guaa jiniuꞌu nuu ndiꞌi. Chi nuu ja vi saꞌo siun, te ni kee yuꞌu ia Dios ja vi koo vaꞌo nuu ñuyiu yaꞌa vi nuu ndajinokueio nuu oo maa ya.
8 O exercício físico é de pouco proveito; a piedade, porém, para tudo é proveitosa, porque tem promessa da vida presente e da futura.
9 Te tnoꞌo yaꞌa kuu tnoꞌo ndaa kuiti, te kanuu ja ndiꞌi ñayiu vi kuantaꞌu.
9 Esta é uma afirmação fiel e digna de plena aceitação.
10 Te ja jaꞌa yaꞌa kuu ja ka satniuo vi ka tnaꞌo tnundoꞌo, chi ka ndetu kaꞌnuo ia Dios teku ja kuu ya ia skaku niꞌnu ndiꞌi ñayiu ñuyiu, te kanuu ka ja skaku niꞌnu ya ñayiu ka kandija ya.
10 Se trabalhamos e lutamos é porque temos colocado a nossa esperança no Deus vivo, o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Tnoꞌo yaꞌa kuu ja kanuu ja tatnuni ni nuu ñayiu vi kaxtnoꞌo ni nui.
11 Ordene e ensine estas coisas.
12 Ma kuandetu ni ja vi skexiko ña ñayiu ja tee lule kuu ni, chi suaꞌa kokuu ni taniñu nuu ñayiu ka kandija tnoꞌo vaꞌa ia Dios jin tnoꞌo kaꞌan ni vi jin ja saꞌa ni vi ja kaꞌan too ni ñayiu [vi ja oo ni jin Espíritu ia Dios] vi ja kandija ni ya, te oo vii ni nuu ya.
12 Ninguém o despreze pelo fato de você ser jovem, mas seja um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé e na pureza.
13 Te nini kukuee ka san ja kenta san nuu oo ni, te kokaꞌu ni tutu ii nuu ñayiu ka skuaꞌa, te kaxtnoꞌo ni nui vi xteku ni jin ja na vi kakai ichi ndaa.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública da Escritura, à exortação e ao ensino.
14 Ma kakin uun ini ni jin tniuu vaꞌa ja ni kutaꞌu ni nuu ia Dios na ni ka sonee tee ka kuu nijaꞌnu nuu ñayiu ka skuaꞌa ndaꞌa de xini ni, te ni saꞌa ia Dios ja ni ka kaꞌan de ja ni chitniuu ña ya jin ni.
14 Não negligencie o dom que lhe foi dado por mensagem profética com imposição de mãos dos presbíteros.
15 Nduku ndee ni, te saꞌa ni tniuu ni skuiso siki ña ia Dios, nagua ja ndiꞌi ñayiu vi kuni ja kevii kevaꞌa ni jin tniuu saꞌa ni.
15 Seja diligente nestas coisas; dedique-se inteiramente a elas, para que todos vejam o seu progresso.
16 Te koto vaꞌa ni maa ni, vi koto ni tnoꞌo kaxtnoꞌo ni nuu ñayiu, te koyutnu ni jin ndiꞌi, chi nuu ja saa saꞌa ni, te kukanu ini ni ja skaku niꞌnu ni maa ni, te suni skaku niꞌnu ni ñayiu ja ka nini tnoꞌo kaxtnoꞌo ni.
16 Atente bem para a sua própria vida e para a doutrina, perseverando nesses deveres, pois, fazendo isso, você salvará tanto a si mesmo quanto aos que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.