1 Timóteo 3
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NVT
1 Te tnoꞌo ndaa kuu tnoꞌo yaꞌa: ja ndee in tee ndioo ini ja kondiso tniuu de nuu ñayiu ka skuaꞌa tnoꞌo vaꞌa ia Dios, te guaꞌa tniuu ndakani ini de ja saꞌa de.
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 Te tee kondiso tniuu yaꞌa na kokuu de in tee guaꞌa, nagua ja ma vi niꞌi ñayiu na in guaa vi kaꞌan kuechi siki de, te in vaa ni ñasiꞌi de na koo, te na kokuu de in tee niꞌnu ini, te na kokuu de in tee jini kaꞌnu niꞌnu maa, in tee ka nee yiñuꞌu ñayiu nuu de, in tee luu ini ja jantaꞌu de ñayiu kekuei ja vi ndoo veꞌe de, te ñama jinkuiꞌnu ini de ja kaxtnoꞌo de nuu ñayiu.
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 Te ma kokuu de in tee jini, te ni ma vi kokaxin tnaꞌa de jin ñayiu, te ma kojioꞌo de xuꞌun ja xndaꞌu de ñayiu naxa niꞌi uun de. Su na kokuu de in tee kaꞌnu ini, vi in tee vaꞌa ini.
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 Te kuni de tatnuni guaꞌa de nuu ñayiu veꞌe de, te skuaꞌa de seꞌe de ja vi kuantnoꞌi nuu de vi na vi konee yiñuꞌi nuu de.
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 Chi nuu ja in tee tu jini de naxa tatnuni guaꞌa de nuu ñayiu veꞌe maa de, te ma kuu ja kokoto guaꞌa de ñayiu ka skuaꞌa tnoꞌo vaꞌa ia Dios.
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Te ma kuu kokuu de in tee inka ni kiunduu jaa ichi ia Dios, chi nuu ja saa, te vatu ni kokuu teyii ndevaꞌa de, te kanakau de nuu tnundoꞌo nagua ni kanakau Tachi.
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 Te suni kanuu ja kokuu de in tee ja ka kaꞌan vii ka kaꞌan vaꞌa ña ñayiu tu ka skuaꞌa, nagua ja ma kendoo kanoo de, te ma kanakau de nuu ndaꞌa Tachi.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 Te suni saa ni kaꞌan san nuu tee ka jinokuechi nuu ñayiu ka skuaꞌa, na vi kokuu de in tee ndaa, te ma vi saꞌa jani ini de, te ma vi koꞌo ndevaꞌa de vinu ja vi kojini de, ni ma vi kojioꞌo de xuꞌun ja vi xndaꞌu de ñayiu naxa vi niꞌi uun de.
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 Te na vi tavaꞌa de ndiꞌi tnoꞌo ni yiyuꞌu ndee janaꞌa, te ni ndaskuni ña ia Dios jion ja ni ka kandijao, te na vi ndakani vii vi ndakani vaꞌa ini de.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 Te xtnañuꞌu ka vi koto tnuni ni de, te nuu ja ka jini ni ja tu na kuechi de, te kuu vi kunukuechi de nuu ñayiu ka skuaꞌa.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 Te suni saa ni ñayiu siꞌi de, na vi kokuu ña in ñaꞌa ndaa, te ma vi kokaꞌan tnoꞌo ña siki inka ñayiu. Su na vi kaꞌnu niꞌnu ña maa ña, te na vi skunkuu ña ndiꞌi tnoꞌo ka kaꞌan ña ja vi saꞌa ña.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 Te tee ka jinokuechi nuu ñayiu ka skuaꞌa, na vi koo invaa ni ñasiꞌi de, te na vi tatnuni guaꞌa de nuu seꞌe de vi nuu ñayiu veꞌe de.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 Chi tee ka jinokuechi ja ka saꞌa guaꞌa de tniuu ni ka teku tniuu de, te kentakuei de vi niꞌi de jayiñuꞌu nuu ñayiu, saa te vi kukanu ini ka de ja ka kandija guaꞌa de Jesukristu.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 Tee san tnoꞌo yaꞌa nuu ni, visi ja oo yatni ja jaa san ja koto ña san.
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 Su nuu ja na kokuu kuee ka san, te ja jini ni naxa kosaꞌa guaꞌa ni nuu ñayiu ka skuaꞌa tnoꞌo vaꞌa ia Dios, ja ka kui veñuꞌu maa ia Dios teku, te ñayiu yun ka kuu siꞌin ndee ja ka ndisoi ndiꞌi tnoꞌo ndaa.
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 Ja ndaa ja kaꞌnu kuu tnoꞌo ni oyuꞌu ndee janaꞌa ja ka kandijao:
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.