1 Pedro 5

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs BKJ

Sair da comparação
1 Vitna te xteku ña san jin ni ja ka kuu ni tee nijaꞌnu ja ka jito ni ñayiu ka skuaꞌa jin ni, chi suni maa san kuu in tee nijaꞌnu ja jito san ñayiu ka skuaꞌa, chi ni jini san tnundoꞌo ni tnaꞌa Jesukristu, te suni koo san nuu vi koo jin ya kiuu ja yeꞌe tajan ya nuu ndenta ya.
1 Aos anciãos, que estão entre vós eu exorto, eu que também sou um ancião, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Te vi koto guaꞌa ni ñayiu maa ia Dios ja ni xndendoo ya nuu ndaꞌa ni, na kuinio in tee jito ndikachi. Te ma vi kotenini ni maa ni, chi vi ni ini ni anu ni vi koto ni jin, nagua kuini maa ia Dios. Te ma vi kondioo ini ni ja vi niꞌi kuaꞌa ni xuꞌun, chi suaꞌa vi kokusii ini ni ja ka saꞌa ni tniuu yun.
2 Alimentai o rebanho de Deus, que está entre vós, assumindo o cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; não pela ganância do lucro, mas com um espírito pronto.
3 Te ma vi tatnuni niꞌi ni nuu ñayiu ka jito ni ja ka kuu ni na kuinio jitoꞌi, chi suaꞌa vi nduku ni ja vi kokuu ni taniñu nui ja ka kui na kuinio ndikachi maa ia Dios.
3 Nem como senhores sobre a herança de Deus, mas como exemplo para o rebanho.
4 Te saa nagua ja kiuu na ndenta maa Jitoꞌo kaꞌnu ka ja jito ndikachi, te vi niꞌi ni in ja vi kutaꞌu ni ja yeꞌe tajan, in ja ma naa saꞌun.
4 E quando o sumo Pastor aparecer, recebereis uma coroa de glória incorruptível.
5 Te suni saa ni maa ni ja ka kuu ni tee kuechi, vi kuanyuꞌu vi kuandetu ni nuu tee nijaꞌnu. Te ndiꞌi ni vi saꞌa ndaꞌu vi saꞌa kee ni nuu in in ni, te vi kuantnoꞌo nuu tnaꞌa ni, chi yoso nuu tutu ii:
5 Semelhantemente, vós jovens, submetei-vos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros, e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, e dá graça aos humildes.
6 Te vi saꞌa ndaꞌu vi saꞌa kee ni maa ni, chi ka oo ni nuu ndaꞌa Dios, ia ndakui ndevaꞌa, nagua ja ndasaꞌa kaꞌnu ña ya jin ni kiuu ja ni jani maa ya.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo certo.
7 Vi xndendoo ni ndiꞌi ja ka ndiꞌni ndevaꞌa ni nuu ndaꞌa ia Dios, chi maa ya jito jini ña jin in in ni.
7 Lançando sobre ele todo vosso cuidado, porque ele cuida de vós.
8 Te vi kuiꞌnu ini ni vi vi koto ni maa ni, chi jika nuu Tachi ja jini uꞌu ña, na kuinio ndikaꞌa ja kañu xeen ti nduku ti na in kaa ti.
8 Sede sóbrios, sede vigilantes; porque o vosso adversário, o diabo, anda em derredor, como um leão que ruge, buscando a quem possa devorar;
9 Te ma vi kuandetu ni ja xndaꞌu ña Tachi, chi vi koyutnu ni jin tnoꞌo ka kandija ni, chi ja ka jini ni ja inuu ni tnundoꞌo ka tnaꞌa ni jin ñayiu ka skuaꞌa ninii ñuyiu.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 Su nuu na yaꞌa tnundoꞌo ja ka tnaꞌa ni ndee saa tiempu, te maa ia Dios ndatau ña nuu tnundoꞌo yun ja vi koo guaꞌa ni, te vi koo yutnu ni, te vi koo ndakui ni, te vi kukanu ini ni ya, chi maa ya kuu ia ni kana ña, te kaꞌan ndaꞌu kaꞌan kee ña ya nuu ndiꞌi ja vi koo ni jin Jesukristu nuu yeꞌe tajan ya nikuii nikani.
10 Mas que o Deus de toda a graça, que nos chamou para sua eterna glória por Cristo Jesus, depois de terdes sofrido um pouco, vos aperfeiçoe, confirme, fortifique e estabeleça.
11 Te nuu maa ya na koo jakaꞌnu ya ja tatnuni ya nikuii nikani. Saa na kokuu.
11 A ele seja a glória e o domínio para sempre e sempre. Amém.
12 Te jin maꞌñu sagua ñanio Silvano, in tee jini san ja skunkuu guaꞌa de, ka tee san ndee saa tnoꞌo nuu tutu yaꞌa, nuu xteku ña san, vi ndakani kaji san ja jandaa ja kaꞌan ndaꞌu kaꞌan kee ña ia Dios. Te vi koyutnu ni jin yaꞌa.
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como eu cuido, escrevi brevemente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual vos firmais.
13 Te ñayiu ka skuaꞌa ja ka oo ñuu ja kuu na kuinio Babilonia ja ni ndakaji ia Dios nagua ni kaji ña ya jin in in maa ni. Vi suni Marcos, tee kuu na kuinio seꞌe maa san, ka ndakan tnoꞌo ña, ¿a kukueni ka oo ni?
13 A igreja que está em Babilônia, eleita juntamente convosco, vos saúda, e também o meu filho Marcos.
14 Te vi ndakantnoꞌo tnaꞌa in in maa ni, te vi ndatnii ndaꞌa tnaꞌa ni ja ka kaꞌan too tnaꞌa ni.
14 Saudai-vos uns aos outros com um beijo de caridade. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.