1 João 4
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NVT
1 Ñani kuaꞌa, ja kaꞌan too ña san, ma vi kandija ni ndiꞌi ñayiu ka kaꞌan ja jin Espíritu ia Dios ka kaxtnoꞌi, chi vi koto tnuni ni jin kondioꞌni a ndija ja Espíritu ia Dios oo jin. Chi kuakuaꞌa ñayiu tnoꞌo ka oo ñuyiu yaꞌa ja ka kachi ja tnoꞌo ia Dios ka kaꞌin.
1 Amados, não acreditem em todo espírito, mas ponham-no à prova para ter a certeza de que o espírito vem de Deus, pois há muitos falsos profetas no mundo.
2 Te suaꞌa saa kuu vi kuni ni na in kaxtnoꞌo jin Espíritu ia Dios, chi ndiꞌi ñayiu ndakuni ja Jesukristu kuu ia ni tetniuu Dios, te ni okuu ndija ya teyii jin yiki kuñu, te ñayiu yun guaa oi jin Espíritu ia Dios.
2 Assim sabemos se eles têm o Espírito de Deus: todo espírito que reconhece que Jesus Cristo veio em corpo humano é de Deus,
3 Te ndiꞌi ñayiu tu ka ndakuni ja Jesukristu ni okuu ndija ya teyii, te tu na Espíritu ia Dios oo jin, te ñayiu yaꞌa ka kuu ja ka oo jin espíritu kueꞌe ja ka ndakoo siki Jesukristu. Te ja ka jini soꞌo maa ni ja vajikuei, te vitna, chi ja ka oi nuu ñuyiu yaꞌa.
3 mas todo espírito que não reconhece a verdade a respeito de Jesus não é de Deus. Esse é o espírito do anticristo, sobre o qual vocês ouviram que viria ao mundo e, de fato, já está aqui.
4 Te maa ni ja ka kuu ni na kuinio seꞌe san, ja ka oo ni jin maa ia Dios, te ja ni ka kundee ni, ni ka jaꞌnu ni ñayiu inu tnoꞌo yun, chi kaꞌnu ka kuu ia ka oo jin ni, saa ja ka oo jin ñayiu ñuyiu yaꞌa.
4 Filhinhos, vocês pertencem a Deus e já venceram os falsos profetas, pois o Espírito que está em vocês é maior que o espírito que está no mundo.
5 Chi ñayiu ñuyiu ka kui, yun guaa ka kaꞌin tnoꞌo ja oo ñuyiu, te ñayiu ñuyiu yaꞌa, chi ka nini tnoꞌo ka kaꞌin yun.
5 Eles pertencem a este mundo, portanto falam do ponto de vista do mundo, e o mundo os ouve.
6 Su mao, chi ka oo jin ia Dios, te ñayiu ka jini ia Dios, chi ka nini tnoꞌo ka kaꞌon. Te ñayiu tu ka oo jin ia Dios, chi tu ka nini tnoꞌo ka kaꞌon. Te yaꞌa kuu nuu ka jini kajio ndee ñayiu ka oo jin Espíritu ndaa, te ndee ñayiu ka oo jin espíritu ja xndaꞌu ña.
6 Nós, porém, pertencemos a Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não conhece a Deus não nos ouve. Desse modo sabemos se alguém tem o Espírito da verdade ou o espírito do erro.
7 Ñani kuaꞌa ja kaꞌan too ña san, na vi kaꞌan too tnaꞌa in in mao, chi nuu Dios vaji ja kaꞌan too tnaꞌo. Chi ndiꞌi ñayiu ja kaꞌan too tnaꞌi, te seꞌe Dios ka kui vi ka jini ia Dios.
7 Amados, continuemos a amar uns aos outros, pois o amor vem de Deus. Quem ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Te ñayiu ja tu kaꞌan too tnaꞌi, te tu jini Dios, chi ia kutoo ña kuu ya.
8 Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Chi yaꞌa kuu nuu ni xneꞌe ia Dios ja kutoo ña ya jion, chi ni tetniuu ya invaa Seꞌe ya ja ni kii nuu ñuyiu yaꞌa, nagua ja jin maꞌñu sagua Seꞌe ya, te vi kotekuo nikuii nikani.
9 Deus mostrou quanto nos amou ao enviar seu único Filho ao mundo para que, por meio dele, tenhamos vida.
10 Te yaꞌa kuu nuu xneꞌe naxa kutoo ña ia Dios, te masu yoon ni ka kutoo Dios, chi maa ya ni kutoo ña, te yun guaa ni tetniuu ya Seꞌe ya, ja ni jiꞌi ya nuu ni tniuyaꞌu ya yika kuechio.
10 É nisto que consiste o amor: não em que tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como sacrifício para o perdão de nossos pecados.
11 Ñani kuaꞌa ja kaꞌan too ña san, Dios chi saa ni saꞌa ya ja kutoo ña ya jion, te suni yoon na vi kaꞌan too tnaꞌa in in mao.
11 Amados, visto que Deus tanto nos amou, certamente devemos amar uns aos outros.
12 Ni in ñayiu tu saꞌun na ama ka jini nui Dios, su nuu ja ka kaꞌan too tnaꞌa in in mao, te siun ni oo Dios jion, te ja kutoo ña ya skunkuu ndaa nuu in ion nuu ka kaꞌan too tnaꞌo.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Mas, se amamos uns aos outros, Deus permanece em nós, e seu amor chega, em nós, à expressão plena.
13 Chi ni taa Dios Espíritu ya ja ka oo jion, te yun guaa ka jinio ja ka oo jin Dios, vi suni oo ya ini anuo.
13 Deus nos deu seu Espírito como prova de que permanecemos nele, e ele em nós.
14 Te maa san, chi ni ka jini san jin nuu san, te ka ndakani san ja ni tetniuu tata Dios Seꞌe ya ja skaku niꞌnu ya ñayiu ñuyiu.
14 Além disso, vimos com os próprios olhos e agora testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Te ndiꞌi ñayiu ndakuni ja Jesús kuu Seꞌe ia Dios, te siun ni oo Dios jin, te suni siun ni oi jin Dios.
15 Aquele que declara que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Te maa san, chi ka jini san vi ka kandija san ja ia Dios, chi siun ni kutoo ña ya jin in ion, chi ia kutoo ña kuu ya, te na ñayiu siun ni kaꞌan too tnaꞌi, te siun ni oi jin Dios, te suni siun ni oo Dios jin.
16 Sabemos quanto Deus nos ama e confiamos em seu amor. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
17 Saa te skunkuu ndaa ya nuu in ion ja ka kaꞌan too tnaꞌo, nagua ja vi kukanu inio, te ma vi koyuꞌo kiuu sandaa ya kuechi, chi nagua ni oo maa Jesukristu nuu ñuyiu, te suni saa ni ka oo yoon nuu ñuyiu.
17 À medida que permanecemos em Deus, nosso amor se torna mais perfeito. Assim, teremos confiança no dia do julgamento, pois vivemos como Jesus viveu neste mundo.
18 Chi nuu ka kaꞌan too tnaꞌo, te tu na tnoꞌo yuꞌu oo, chi kujioo ja ka yuꞌo nuu ka kaꞌan too tnaꞌa guaꞌo. Te yun guaa nuu ja ndee in ñayiu yuꞌu, te kuini ka ja kaꞌan too tnaꞌa ndandai, chi ja yuꞌi yun kaxtnoꞌo ja yuꞌi ja vatuni tetniuu ia Dios tnundoꞌo siki.
18 Esse amor não tem medo, pois o perfeito amor afasta todo medo. Se temos medo, é porque tememos o castigo, e isso mostra que ainda não experimentamos plenamente o amor.
19 Te yoon, chi ka kutoo ia Dios, chi maa ya xtnañuꞌu ka, ni kutoo ña.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Su nuu ja ndee in ñayiu kaꞌan: “Sein, chi kutoo san ia Dios”, te kaꞌan uꞌui in ñani, te chia tnoꞌi. Chi na in tu kaꞌan too in ñani ja jini ñai jin nui, ¿te naxa kuu kokutoi ia Dios, te tu na ama ka jini ya jin nui?
20 Se alguém afirma: “Amo a Deus”, mas odeia seu irmão, é mentiroso, pois se não amamos nosso irmão, a quem vemos, como amaremos a Deus, a quem não vemos?
21 Te mao, chi ka nevaꞌo tnoꞌo ni tatnuni maa Jesukristu nuu kaꞌan suaꞌa, ja ñayiu kutoo ia Dios, te suni na kaꞌan toi in in ñani.
21 Ele nos deu este mandamento: quem ama a Deus, ame também seus irmãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.