1 João 4

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ñani kuaꞌa, ja kaꞌan too ña san, ma vi kandija ni ndiꞌi ñayiu ka kaꞌan ja jin Espíritu ia Dios ka kaxtnoꞌi, chi vi koto tnuni ni jin kondioꞌni a ndija ja Espíritu ia Dios oo jin. Chi kuakuaꞌa ñayiu tnoꞌo ka oo ñuyiu yaꞌa ja ka kachi ja tnoꞌo ia Dios ka kaꞌin.
1 Amados, não creiais a todo o espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque já muitos falsos profetas se têm levantado no mundo.
2 Te suaꞌa saa kuu vi kuni ni na in kaxtnoꞌo jin Espíritu ia Dios, chi ndiꞌi ñayiu ndakuni ja Jesukristu kuu ia ni tetniuu Dios, te ni okuu ndija ya teyii jin yiki kuñu, te ñayiu yun guaa oi jin Espíritu ia Dios.
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: Todo o espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Te ndiꞌi ñayiu tu ka ndakuni ja Jesukristu ni okuu ndija ya teyii, te tu na Espíritu ia Dios oo jin, te ñayiu yaꞌa ka kuu ja ka oo jin espíritu kueꞌe ja ka ndakoo siki Jesukristu. Te ja ka jini soꞌo maa ni ja vajikuei, te vitna, chi ja ka oi nuu ñuyiu yaꞌa.
3 E todo o espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e eis que já agora está no mundo.
4 Te maa ni ja ka kuu ni na kuinio seꞌe san, ja ka oo ni jin maa ia Dios, te ja ni ka kundee ni, ni ka jaꞌnu ni ñayiu inu tnoꞌo yun, chi kaꞌnu ka kuu ia ka oo jin ni, saa ja ka oo jin ñayiu ñuyiu yaꞌa.
4 Filhinhos, sois de Deus, e já os tendes vencido; porque maior é o que está em vós do que o que está no mundo.
5 Chi ñayiu ñuyiu ka kui, yun guaa ka kaꞌin tnoꞌo ja oo ñuyiu, te ñayiu ñuyiu yaꞌa, chi ka nini tnoꞌo ka kaꞌin yun.
5 Do mundo são, por isso falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 Su mao, chi ka oo jin ia Dios, te ñayiu ka jini ia Dios, chi ka nini tnoꞌo ka kaꞌon. Te ñayiu tu ka oo jin ia Dios, chi tu ka nini tnoꞌo ka kaꞌon. Te yaꞌa kuu nuu ka jini kajio ndee ñayiu ka oo jin Espíritu ndaa, te ndee ñayiu ka oo jin espíritu ja xndaꞌu ña.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus ouve-nos; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos nós o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Ñani kuaꞌa ja kaꞌan too ña san, na vi kaꞌan too tnaꞌa in in mao, chi nuu Dios vaji ja kaꞌan too tnaꞌo. Chi ndiꞌi ñayiu ja kaꞌan too tnaꞌi, te seꞌe Dios ka kui vi ka jini ia Dios.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros; porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Te ñayiu ja tu kaꞌan too tnaꞌi, te tu jini Dios, chi ia kutoo ña kuu ya.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 Chi yaꞌa kuu nuu ni xneꞌe ia Dios ja kutoo ña ya jion, chi ni tetniuu ya invaa Seꞌe ya ja ni kii nuu ñuyiu yaꞌa, nagua ja jin maꞌñu sagua Seꞌe ya, te vi kotekuo nikuii nikani.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por ele vivamos.
10 Te yaꞌa kuu nuu xneꞌe naxa kutoo ña ia Dios, te masu yoon ni ka kutoo Dios, chi maa ya ni kutoo ña, te yun guaa ni tetniuu ya Seꞌe ya, ja ni jiꞌi ya nuu ni tniuyaꞌu ya yika kuechio.
10 Nisto está o amor, não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou a nós, e enviou seu Filho para propiciação pelos nossos pecados.
11 Ñani kuaꞌa ja kaꞌan too ña san, Dios chi saa ni saꞌa ya ja kutoo ña ya jion, te suni yoon na vi kaꞌan too tnaꞌa in in mao.
11 Amados, se Deus assim nos amou, também nòs devemos amar uns aos outros.
12 Ni in ñayiu tu saꞌun na ama ka jini nui Dios, su nuu ja ka kaꞌan too tnaꞌa in in mao, te siun ni oo Dios jion, te ja kutoo ña ya skunkuu ndaa nuu in ion nuu ka kaꞌan too tnaꞌo.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se nos amamos uns aos outros, Deus está em nós, e em nós é perfeito o seu amor.
13 Chi ni taa Dios Espíritu ya ja ka oo jion, te yun guaa ka jinio ja ka oo jin Dios, vi suni oo ya ini anuo.
13 Nisto conhecemos que estamos nele, e ele em nós, pois que nos deu do seu Espírito.
14 Te maa san, chi ni ka jini san jin nuu san, te ka ndakani san ja ni tetniuu tata Dios Seꞌe ya ja skaku niꞌnu ya ñayiu ñuyiu.
14 E vimos, e testificamos que o Pai enviou seu Filho para Salvador do mundo.
15 Te ndiꞌi ñayiu ndakuni ja Jesús kuu Seꞌe ia Dios, te siun ni oo Dios jin, te suni siun ni oi jin Dios.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus está nele, e ele em Deus.
16 Te maa san, chi ka jini san vi ka kandija san ja ia Dios, chi siun ni kutoo ña ya jin in ion, chi ia kutoo ña kuu ya, te na ñayiu siun ni kaꞌan too tnaꞌi, te siun ni oi jin Dios, te suni siun ni oo Dios jin.
16 E nós conhecemos, e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor; e quem está em amor está em Deus, e Deus nele.
17 Saa te skunkuu ndaa ya nuu in ion ja ka kaꞌan too tnaꞌo, nagua ja vi kukanu inio, te ma vi koyuꞌo kiuu sandaa ya kuechi, chi nagua ni oo maa Jesukristu nuu ñuyiu, te suni saa ni ka oo yoon nuu ñuyiu.
17 Nisto é perfeito o amor para conosco, para que no dia do juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos nós também neste mundo.
18 Chi nuu ka kaꞌan too tnaꞌo, te tu na tnoꞌo yuꞌu oo, chi kujioo ja ka yuꞌo nuu ka kaꞌan too tnaꞌa guaꞌo. Te yun guaa nuu ja ndee in ñayiu yuꞌu, te kuini ka ja kaꞌan too tnaꞌa ndandai, chi ja yuꞌi yun kaxtnoꞌo ja yuꞌi ja vatuni tetniuu ia Dios tnundoꞌo siki.
18 No amor não há temor, antes o perfeito amor lança fora o temor; porque o temor tem consigo a pena, e o que teme não é perfeito em amor.
19 Te yoon, chi ka kutoo ia Dios, chi maa ya xtnañuꞌu ka, ni kutoo ña.
19 Nós o amamos a ele porque ele nos amou primeiro.
20 Su nuu ja ndee in ñayiu kaꞌan: “Sein, chi kutoo san ia Dios”, te kaꞌan uꞌui in ñani, te chia tnoꞌi. Chi na in tu kaꞌan too in ñani ja jini ñai jin nui, ¿te naxa kuu kokutoi ia Dios, te tu na ama ka jini ya jin nui?
20 Se alguém diz: Eu amo a Deus, e odeia a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama a seu irmão, ao qual viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
21 Te mao, chi ka nevaꞌo tnoꞌo ni tatnuni maa Jesukristu nuu kaꞌan suaꞌa, ja ñayiu kutoo ia Dios, te suni na kaꞌan toi in in ñani.
21 E dele temos este mandamento: que quem ama a Deus, ame também a seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.