1 Coríntios 8

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Vitna te na kaꞌan san siki kuñu ja ka soko ñayiu nuu chuꞌchi. Te ja ndaa ndija ja ndiꞌo ka jini guaꞌa siki yaꞌa. Su ja ka jinio yun saꞌa ja ka saꞌa teyio mao, te ja ka kaꞌan too tnaꞌo saꞌa ja ka jijao nuu tnoꞌo ya.
1 No que se refere às coisas sacrificadas a ídolos, reconhecemos que todos somos senhores do saber. O saber ensoberbece, mas o amor edifica.
2 Te nuu ja ndee in ñayiu ndakani ini ja jini guaꞌi, su chiaꞌan ka ja kuni nagua kuini ja jinkuiꞌnu ini.
2 Se alguém julga saber alguma coisa, com efeito, não aprendeu ainda como convém saber.
3 Su nuu ja ndee in ñayiu kutoo ia Dios, te jini ia Dios jin ñayiu yun.
3 Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido por ele.
4 Nuu saa, te na kaꞌan san siki ja ka jao ja ka soko ñayiu nuu chuꞌchi. Ka jini ndaa ndijao ja in chuꞌchi, chi tu saꞌun nagua kuu nuu ñuyiu yaꞌa, te tu na inka ia oo, chi maintnoꞌo maa ia Dios.
4 No tocante à comida sacrificada a ídolos, sabemos que o ídolo, de si mesmo, nada é no mundo e que não há senão um só Deus.
5 Chi visi ka oo taka ja ka nani chuꞌchi andivi vi nuu ñuꞌu, te ja ndaa ja ka oo kuaꞌa chuꞌchi vi ka oo kuaꞌa jitoꞌo.
5 Porque, ainda que há também alguns que se chamem deuses, quer no céu ou sobre a terra, como há muitos deuses e muitos senhores,
6 Su nuu mao, chi tu na inka ia, chi invaa ni maa Tata Jaꞌnuo, ia ni saꞌa ndiꞌi ja oo ñuyiu vi andivi, te ka tekuo ja vi koo nuu maa ya. Te suni oo invaa ni Jitoꞌo Jesukristu, te jin maꞌñu sagua maa ya, te ka oo yoon, vi ndiꞌi ja oo ñuyiu vi andivi.
6 todavia, para nós há um só Deus, o Pai, de quem são todas as coisas e para quem existimos; e um só Senhor, Jesus Cristo, pelo qual são todas as coisas, e nós também, por ele.
7 Su masu ndiꞌi ñayiu ka kandija ka jini tnoꞌo yaꞌa. Savai, chi ja ni ka kaan mai ja ni ka ochiñuꞌi chuꞌchi, te nuu ka jai ja ni ka soko ñayiu, te ka ndakani ini ja ni ka kutneꞌi, chi inu vitai nuu tnoꞌo ia Dios.
7 Entretanto, não há esse conhecimento em todos; porque alguns, por efeito da familiaridade até agora com o ídolo, ainda comem dessas coisas como a ele sacrificadas; e a consciência destes, por ser fraca, vem a contaminar-se.
8 Te ja ndaa ndija ja masu ja jao kuu ja saꞌa ja jantaꞌu ña ia Dios jion. Chi ma vi nduo ñayiu guaꞌa ka nuu ia Dios ja vi kao axi ñayiu kueꞌe ka nuu ya nuu ja ma vi kao.
8 Não é a comida que nos recomendará a Deus, pois nada perderemos, se não comermos, e nada ganharemos, se comermos.
9 Te visi tu nagua vi ndoꞌo ja vi kao, su vi koto ni maa ni jin ñayiu inu vita nuu tnoꞌo ia Dios, kana saa vi saꞌa ni ja junkuei nuu yika kuechi.
9 Vede, porém, que esta vossa liberdade não venha, de algum modo, a ser tropeço para os fracos.
10 Chi nuu ja maa ni ja jini guaꞌa ni tnoꞌo yaꞌa, te junkoo ni ini veꞌe nuu ka soko nuu chuꞌchi, te na kuni ña ndee in ñanio ja vita de nuu tnoꞌo ia Dios, ja oo ni jaa ni ja ni ka soko ñayiu nuu chuꞌchi yun, te vatuni kii ini de, te suni kaa de ja ni ka soko nuu chuꞌchi yun.
10 Porque, se alguém te vir a ti, que és dotado de saber, à mesa, em templo de ídolo, não será a consciência do que é fraco induzida a participar de comidas sacrificadas a ídolos?
11 Te ja jini ni ja masu jakueꞌe kuu ja kaa ni yun, saꞌa ja xtivi ña jin ñani ni ja vita de nuu tnoꞌo ia Dios, te skunaa ña jin tee xiin jaꞌa ni jiꞌi Jesukristu.
11 E assim, por causa do teu saber, perece o irmão fraco, pelo qual Cristo morreu.
12 Te ja siun saꞌa ni, te saꞌa ni yika kuechi nuu ñani ni, chi tavi kuechi de jin ja ndakani ini de, chi vita kuu de nuu tnoꞌo ia Dios. Te suni saꞌa ni yika kuechi nuu Jesukristu.
12 E deste modo, pecando contra os irmãos, golpeando-lhes a consciência fraca, é contra Cristo que pecais.
13 Te yun guaa nuu ja jin ndei jaa san saꞌa ja kanakau ñani san nuu yika kuechi, te guaꞌa ka kuu ja ma kaa saꞌun san kuñu, nagua ja ma saꞌa san ja kanakau de nuu yika kuechi.
13 E, por isso, se a comida serve de escândalo a meu irmão, nunca mais comerei carne, para que não venha a escandalizá-lo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.