1 Coríntios 8

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Vitna te na kaꞌan san siki kuñu ja ka soko ñayiu nuu chuꞌchi. Te ja ndaa ndija ja ndiꞌo ka jini guaꞌa siki yaꞌa. Su ja ka jinio yun saꞌa ja ka saꞌa teyio mao, te ja ka kaꞌan too tnaꞌo saꞌa ja ka jijao nuu tnoꞌo ya.
1 Ora, no tocante às coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que todos temos ciência. A ciência incha, mas o amor edifica.
2 Te nuu ja ndee in ñayiu ndakani ini ja jini guaꞌi, su chiaꞌan ka ja kuni nagua kuini ja jinkuiꞌnu ini.
2 E, se alguém cuida saber alguma coisa, ainda não sabe como convém saber.
3 Su nuu ja ndee in ñayiu kutoo ia Dios, te jini ia Dios jin ñayiu yun.
3 Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido dele.
4 Nuu saa, te na kaꞌan san siki ja ka jao ja ka soko ñayiu nuu chuꞌchi. Ka jini ndaa ndijao ja in chuꞌchi, chi tu saꞌun nagua kuu nuu ñuyiu yaꞌa, te tu na inka ia oo, chi maintnoꞌo maa ia Dios.
4 Assim que, quanto ao comer das coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que o ídolo nada é no mundo, e que não há outro Deus, senão um só.
5 Chi visi ka oo taka ja ka nani chuꞌchi andivi vi nuu ñuꞌu, te ja ndaa ja ka oo kuaꞌa chuꞌchi vi ka oo kuaꞌa jitoꞌo.
5 Porque, ainda que haja também alguns que se chamem deuses, quer no céu quer na terra (como há muitos deuses e muitos senhores),
6 Su nuu mao, chi tu na inka ia, chi invaa ni maa Tata Jaꞌnuo, ia ni saꞌa ndiꞌi ja oo ñuyiu vi andivi, te ka tekuo ja vi koo nuu maa ya. Te suni oo invaa ni Jitoꞌo Jesukristu, te jin maꞌñu sagua maa ya, te ka oo yoon, vi ndiꞌi ja oo ñuyiu vi andivi.
6 Todavia para nós há um só Deus, o Pai, de quem é tudo e para quem nós vivemos; e um só Senhor, Jesus Cristo, pelo qual são todas as coisas, e nós por ele.
7 Su masu ndiꞌi ñayiu ka kandija ka jini tnoꞌo yaꞌa. Savai, chi ja ni ka kaan mai ja ni ka ochiñuꞌi chuꞌchi, te nuu ka jai ja ni ka soko ñayiu, te ka ndakani ini ja ni ka kutneꞌi, chi inu vitai nuu tnoꞌo ia Dios.
7 Mas nem em todos há conhecimento; porque alguns até agora comem, com consciência do ídolo, coisas sacrificadas ao ídolo; e a sua consciência, sendo fraca, fica contaminada.
8 Te ja ndaa ndija ja masu ja jao kuu ja saꞌa ja jantaꞌu ña ia Dios jion. Chi ma vi nduo ñayiu guaꞌa ka nuu ia Dios ja vi kao axi ñayiu kueꞌe ka nuu ya nuu ja ma vi kao.
8 Ora a comida não nos faz agradáveis a Deus, porque, se comemos, nada temos de mais e, se não comemos, nada nos falta.
9 Te visi tu nagua vi ndoꞌo ja vi kao, su vi koto ni maa ni jin ñayiu inu vita nuu tnoꞌo ia Dios, kana saa vi saꞌa ni ja junkuei nuu yika kuechi.
9 Mas vede que essa liberdade não seja de alguma maneira escândalo para os fracos.
10 Chi nuu ja maa ni ja jini guaꞌa ni tnoꞌo yaꞌa, te junkoo ni ini veꞌe nuu ka soko nuu chuꞌchi, te na kuni ña ndee in ñanio ja vita de nuu tnoꞌo ia Dios, ja oo ni jaa ni ja ni ka soko ñayiu nuu chuꞌchi yun, te vatuni kii ini de, te suni kaa de ja ni ka soko nuu chuꞌchi yun.
10 Porque, se alguém te vir a ti, que tens ciência, sentado à mesa no templo dos ídolos, não será a consciência do que é fraco induzida a comer das coisas sacrificadas aos ídolos?
11 Te ja jini ni ja masu jakueꞌe kuu ja kaa ni yun, saꞌa ja xtivi ña jin ñani ni ja vita de nuu tnoꞌo ia Dios, te skunaa ña jin tee xiin jaꞌa ni jiꞌi Jesukristu.
11 E pela tua ciência perecerá o irmão fraco, pelo qual Cristo morreu.
12 Te ja siun saꞌa ni, te saꞌa ni yika kuechi nuu ñani ni, chi tavi kuechi de jin ja ndakani ini de, chi vita kuu de nuu tnoꞌo ia Dios. Te suni saꞌa ni yika kuechi nuu Jesukristu.
12 Ora, pecando assim contra os irmãos, e ferindo a sua fraca consciência, pecais contra Cristo.
13 Te yun guaa nuu ja jin ndei jaa san saꞌa ja kanakau ñani san nuu yika kuechi, te guaꞌa ka kuu ja ma kaa saꞌun san kuñu, nagua ja ma saꞌa san ja kanakau de nuu yika kuechi.
13 Por isso, se a comida escandalizar a meu irmão, nunca mais comerei carne, para que meu irmão não se escandalize.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.