1 Coríntios 13

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Chi visi kaꞌan san inka saꞌan ja ka kaꞌan ñayiu axi nagua ka kaꞌan ia ka jinokuechi nuu Dios, te tu kaꞌan too san in ñani in tnaꞌa san, nuu saa te tnoꞌo kaꞌan san kuu na kuinio in ja kaꞌma kaꞌma axi na kuinio in kaa ja kaxin kaxin suaꞌa ni.
1 Se eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, mas não tivesse amor, seria como um sino que ressoa ou um címbalo que retine.
2 Te visi na ndakani san tnoꞌo ja taa maa ia Dios, te jinkuiꞌnu ini san ndiꞌi tnoꞌo ya ja ni yiyuꞌu vi ndiꞌi tnoꞌo ndichi, te visi kandija guaguaꞌa san ja vi kuu xtajioo san in yuku, su nuu ja tu kaꞌan too san in ñani in tnaꞌa san, nuu saa te tu saꞌun nagua kuu san.
2 Se eu tivesse o dom de profecias, se entendesse todos os mistérios de Deus e tivesse todo o conhecimento, e se tivesse uma fé que me permitisse mover montanhas, mas não tivesse amor, eu nada seria.
3 Te visi na kuñaꞌa san ndiꞌi nagua nevaꞌa san ja vi kokaa ñayiu ndaꞌu, te visi na soko san maa san ja vi teñuꞌu ña ñayiu ja jaꞌa tnoꞌo ya, su nuu ja tu kaꞌan too san in ñani in tnaꞌa san, nuu saa te tu saꞌun nagua jiniuꞌu nuu san.
3 Se desse tudo que tenho aos pobres e até entregasse meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, de nada me adiantaria.
4 Chi nuu ja ka kaꞌan too in ñani in tnaꞌo, te vi kuandee inio jin, te vi kovaꞌa inio, te ma vi kokuu kuasun inio, te ma vi kokuu vixion, ni ma vi saꞌa teyio mao,
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não é ciumento, nem presunçoso. Não é orgulhoso,
5 te ma vi saꞌo ja vi kukanoo inka ñayiu, te ni ma vi ndukuo javaꞌa mao, ni ma vi kokiti inio, ni ma vi kuꞌun inio tnoꞌo kiti ini.
5 nem grosseiro. Não exige que as coisas sejam à sua maneira. Não é irritável, nem rancoroso.
6 Te ma vi kokusii inio nuu ka saꞌa ñayiu jakueꞌe, chi na vi kokusii inio nuu ka saꞌa ndai.
6 Não se alegra com a injustiça, mas sim com a verdade.
7 Chi ja ka kaꞌan too in ñani in tnaꞌo saꞌa ja ndiꞌi ni ka jakaꞌnu inio, vi ndiꞌi ka kandijao, vi ndiꞌi ka ndetu kaꞌnuo, vi ndiꞌi ka jandee inio.
7 O amor nunca desiste, nunca perde a fé, sempre tem esperança e sempre se mantém firme.
8 Te ja ka kaꞌan too tnaꞌo, chi ma naa saꞌun. Su kenta in kiuu ja tu ka na in ndakani tnoꞌo jiñaꞌa maa ia Dios, te ni tu na in kaꞌan ka inka nuu saꞌan ja tu jini, te ni ma koo ka tnoꞌo ndichi, chi ndiꞌi yaꞌa naa.
8 Um dia, profecia, línguas e conhecimento desaparecerão e cessarão, mas o amor durará para sempre.
9 Chi joo ni ka jinio, te joo ni tnoꞌo ja ni taa ia Dios ka ndakanio.
9 Agora nosso conhecimento é parcial e incompleto, e até mesmo o dom da profecia revela apenas uma parte do todo.
10 Su nuu na kenta kiuu ja vi kuni ndao, te naa ja joo ni ka jinio vitna.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, essas coisas imperfeitas desaparecerão.
11 Chi nuu ni okuu san in suchi luluu, te ni okaꞌan san nagua kaꞌan in suchi luluu, te ni ondakani ini san vi ni osaꞌa san na kuinio in suchi luluu. Su vitna ja ni kuu kaꞌnu san, te ni xndendoo san nagua saꞌa suchi luluu yun.
11 Quando eu era criança, falava, pensava e raciocinava como criança. Mas, quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de criança.
12 Te suni saa ni vitna, chi tu ka jini guaꞌo naxa oo ia Dios, chi ka ndiaꞌo ya na kuinio in speju ja tu ndijin guaꞌa. Su in kiuu te vi kunio nuu jin nuu ya. Vitna, chi joo ni jini san, su kiuu yun, te kuni ndaa san, nagua jini ña maa ya jin san.
12 Agora vemos de modo imperfeito, como um reflexo no espelho, mas então veremos tudo face a face. Tudo que sei agora é parcial e incompleto, mas conhecerei tudo plenamente, assim como Deus já me conhece plenamente.
13 Nuu saa te vitna, chi oo uni tnoꞌo ja ma naa saꞌun, te suu kuu ja ka kandijao, vi ja ka ndetu kaꞌnuo vi ja ka kaꞌan too tnaꞌo. Su tnoꞌo kanuu ka nuu ndi uni kuu ja vi kaꞌan too tnaꞌo.
13 Três coisas, na verdade, permanecerão: a fé, a esperança e o amor, e a maior delas é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.