Hebreus 6
Tnuʼu vaʼa tnuʼu Jesucristo (XTDNT) vs NAA
1 Xijan kuu xa, na xee xa kunxaꞌnu‑ro. Xá n‑ka tnɨɨ‑n tnuꞌu vaꞌa Cristu. Na dandoo‑ro tnuꞌu n‑ka dakuaꞌa ñaꞌa‑s kiꞌna nuu. Ná kuu cimientu veꞌe kuu xaꞌa. Ma kadavaꞌa‑ro cimientu jan ɨnka vuelta. N‑ka dakuaꞌa ñaꞌa‑s, xa io xa natu ini‑n kuechi‑n, chi kida kuechi xa ma kutuu koio‑n xiꞌin Ianyuux. N‑ka dakuaꞌa ñaꞌa‑s, xa io xa jandixa‑n Ianyuux.
1 Por isso, deixando os princípios elementares da doutrina de Cristo, avancemos para o que é perfeito, não lançando de novo a base do arrependimento de obras mortas e da fé em Deus,
2 N‑ka dakuaꞌa ñaꞌa‑s, xa io xa nandaꞌa koio‑n te juendute koio‑n. N‑ka dakuaꞌa ñaꞌa‑s, xa io xa kajan ndodo ñaꞌa‑s ndaꞌa‑s, xa tnɨɨ‑n Espíritu Ianyuux. N‑ka dakuaꞌa ñaꞌa‑s, xa nandoto koio ndɨyɨ te ndadandaa Ianyuux ntdaa xa io. Na dandoo‑ro ntdaa xaꞌa.
2 o ensino de batismos e da imposição de mãos, da ressurreição dos mortos e do juízo eterno.
3 Na xee xa kunxaꞌnu‑ro, nux juejoon Ianyuux.
3 Isso faremos, se Deus o permitir.
4 Io ɨɨn xa ña kuaꞌa. Kani ini koio‑n ɨɨn ñayiu. N‑kutnuni ini‑i tnuꞌu Ianyuux, n‑tnɨɨ‑i xa n‑xiaꞌan Ianyuux, te n‑kidatniu Espíritu Ii anu‑i.
4 É impossível, pois, que aqueles que uma vez foram iluminados, provaram o dom celestial, se tornaram participantes do Espírito Santo,
5 N‑xini‑i xa vaꞌa xa vaꞌa tnuꞌu Ianyuux, te n‑xini‑i xa taxnuni Ianyuux nuu ñuñayiu vaxi.
5 provaram a boa palavra de Deus e os poderes do mundo vindouro
6 Nux dandoo ñayiu jan Cristu, te ma kuaꞌa xa natu ini‑i ɨnka vuelta, chi kuu ná kuu xa xatakaa ñayiu jan Daꞌya Yɨɨ Ianyuux ɨnka vuelta, te kida bula ñayiu jan Cristu nuu ntdaa ñayiu.
6 e caíram, sim, é impossível outra vez renová-los para arrependimento, visto que, de novo, estão crucificando para si mesmos o Filho de Deus e expondo-o à zombaria.
7 Kuu ná kuu, hora kidatniu‑ro ñuꞌu. Ñuꞌu vaꞌa, na koꞌo vaꞌa ndute ntnaꞌa juun dau, te kane xa kax koꞌo ñayiu kidatniu ijan, te kada Ianyuux xa vaꞌa xa vaꞌa ka ñuꞌu jan.
7 Porque a terra que absorve a chuva que frequentemente cai sobre ela e produz plantas úteis para aqueles que a cultivam recebe bênção da parte de Deus;
8 Ko nux meni iñu taꞌa xiꞌin iñu kɨun kane, te ña xiniñuꞌu ñuꞌu jan, te tnuꞌu kiti ini jaꞌan Ianyuux nuu ñuꞌu jan, te teñuꞌu‑ia.
8 mas, se produz espinhos e ervas daninhas, é rejeitada e está perto da maldição; e o seu fim é ser queimada.
9 Ko, ñani mani‑da kuꞌa mani‑da, juini duꞌa jaꞌan‑da, ko io‑da confianza xa ña ka kuu mee‑n ñayiu ka dandoo Cristu. Io‑da confianza xa kada Ianyuux xa kutuu vaꞌa koio‑n xiꞌin‑ia.
9 Quanto a vocês, meus amados, ainda que falemos desta maneira, estamos certos de que coisas melhores os esperam, coisas relacionadas com a salvação.
10 Meni xavaꞌa kida Ianyuux. Ma ndunaa‑ia nanda ka kidatniu‑n, ma ndunaa‑ia xa dandeꞌa‑n xa xemani‑n mee‑ia, hora chindee‑n ñayiu ka jandixa‑ia. Duꞌa n‑ka kida‑n, te duꞌa ka kida‑n vitna.
10 Porque Deus não é injusto para se esquecer do trabalho que vocês fizeram e do amor que mostraram para com o seu nome, pois vocês serviram e ainda estão servindo aos santos.
11 Juini‑da xa duꞌa kada koio ka‑n, ɨɨn ɨɨn‑n, nde ndixi Cristu. Te duꞌa kutuu vaꞌa koio‑n xiꞌin Ianyuux.
11 Desejamos que cada um de vocês continue mostrando, até o fim, o mesmo empenho para a plena certeza da esperança,
12 Maxku kukudi koio‑n. Na kada koio mee‑n, ná ka kida ñayiu ka jandixa Ianyuux, ñayiu kundee ini xa tnɨɨ koio‑i xa juñaꞌa Ianyuux.
12 para que não se tornem preguiçosos, mas imitadores daqueles que, pela fé e pela paciência, herdam as promessas.
13 N‑xiaꞌan Ianyuux tnuꞌu mee‑ia nuu taxaꞌnu tnetnu‑ro Abraham. Ña tuu nax kunxaꞌnu ka dada Ianyuux. Xijan kuu xa, n‑jaꞌan‑ia nuu Abraham xa xaxeꞌe mee‑ia kada‑ia ná n‑jaꞌan‑ia.
13 Pois, quando Deus fez a promessa a Abraão, visto que não tinha ninguém superior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 N‑jaꞌan‑ia: “Xandaa kuu xa vaꞌa xa vaꞌa ka kutuu‑n xiꞌin‑r, te kada‑r xa koo koio kueꞌe xa kueꞌe xa kueꞌe daꞌya dana‑n.”
14 dizendo: “Certamente eu o abençoarei e multiplicarei os seus descendentes.”
15 Kuee kuee n‑xo ndetu Abraham, te n‑tnɨɨ‑s ntdaa xa n‑jaꞌan Ianyuux.
15 E assim, depois de esperar com paciência, Abraão obteve a promessa.
16 Hora juini ɨɨn seyɨɨ xa kutnuni ini koio ñayiu xa jaꞌan‑s xa kuu xandaa, te chinaa‑s Ianyuux, chi kunxaꞌnu ka Ianyuux dada mee‑s. Te ka kutnuni ini ñayiu xa xandaa jaꞌan‑s, te ma kuaꞌa xa jantnatnuꞌu koio ka‑i xiꞌin‑s.
16 Porque as pessoas juram pelo que lhes é superior, e o juramento, servindo de garantia, põe fim a toda discussão.
17 Ianyuux du. N‑juini‑ia xa kutnuni ini koio ñayiu xa nani jaꞌan‑ia dani kida‑ia, ñatu dama‑ia ni ɨɨn tnuꞌu jaꞌan‑ia. Nuu ñayiu tnɨɨ koio xa juñaꞌa‑ia n‑jaꞌan‑ia: “Taxi‑r tnuꞌu‑r xa duꞌa koo, te naꞌa mee‑r xa duꞌa kada‑r.”
17 Por isso, Deus, quando quis mostrar com mais clareza aos herdeiros da promessa que o seu propósito era imutável, confirmou-o com um juramento.
18 Xijan kuu xa, io uu xa io xa ma kuaꞌa xa dama. Ma dama Ianyuux, te ma dama tnuꞌu‑ia. Ñatu kuaꞌa Ianyuux xa jaꞌan‑ia tnuꞌu vete. Xijan kuu xa, na koo kaꞌnu anu‑ro. Xá n‑xee‑ro nuu Ianyuux, xa tnɨɨ‑ro xa taxi‑ia. Na kundee ini‑ro, na kundetu kuee‑ro, nde na tnɨɨ‑ro ntdaa xa taxi‑ia.
18 Ele fez isso para que, mediante duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, nós, que já corremos para o refúgio, tenhamos forte alento, para tomar posse da esperança que nos foi proposta.
19 Xa ndetu‑ro xa tnɨɨ‑ro ntdaa xa taxi Ianyuux, kida xa kundee ini‑ro, ná kida kaa nani ancla, xa ña xejoon‑i xa kanda barcu. Xa ndetu‑ro nuu Ianyuux, kuu ná kuu xa xá n‑kɨu‑ro nuu tuu‑ia andɨu.
19 Temos esta esperança por âncora da alma, segura e firme e que entra no santuário que fica atrás do véu,
20 Ijan juan nuꞌu Jesús, ndodo nuu‑ia nuu mee‑ro. Ijan xá n‑kɨu‑ia xaxeꞌe‑ro. Dutu taxnuni ka kuu‑ia nɨkava nɨkuita. Ná n‑kuu Melquisedec kuu‑ia.
20 onde Jesus, como precursor, entrou por nós, tendo-se tornado sumo sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.