Hebreus 2
Tnuʼu vaʼa tnuʼu Jesucristo (XTDNT) vs NTLH
1 Xijan kuu xa, io xa chinuu vaꞌa‑ro tnuꞌu n‑teku‑ro. Io xa jandixa‑ro tnuꞌu Ianyuux, xa maxku kande ini‑ro tnuꞌu‑ia.
1 Por isso devemos prestar mais atenção nas verdades que temos ouvido, para não nos desviarmos delas.
2 Xá n‑kuu kuia, ia ka xinokuechi nuu Ianyuux n‑ka xiaꞌan tnuꞌu Ianyuux nuu ñayiu. Te tnuꞌu ndaa kuu. N‑ndadandaa Ianyuux ntdaa ñayiu ña n‑ka jandixa tnuꞌu jan, n‑kida uꞌu‑ia ntdaa ñayiu n‑ka kida xa uꞌu.
2 Não há dúvida de que a mensagem que foi dada por meio dos anjos é verdadeira; e aqueles que não a seguiram nem foram obedientes a ela receberam o castigo que mereciam.
3 Ɨɨn xavaꞌa xavaꞌa kuu xa dakaku ñaꞌa Ianyuux mee‑ro. Ko nux ñatu chinuu‑ro tnuꞌu‑ia, te, ¿janda dakaku ñaꞌa‑ia? Kiꞌna nuu, Xtoꞌo‑ro Jesucristu n‑jaꞌan xa dakaku Ianyuux ñayiu ka jandixa‑ia. Te dada, se n‑ka teku tnuꞌu‑ia n‑ka kachitnuñaꞌa tnuꞌu jan.
3 Sendo assim, como é que nós escaparemos do castigo se desprezarmos uma salvação tão grande? Primeiro, o próprio Senhor Jesus anunciou essa salvação; e depois aqueles que a ouviram nos provaram que ela é verdadeira.
4 N‑jaꞌan ndaa Ianyuux xaxeꞌe tnuꞌu jan, na n‑kida‑ia milagru, xa kaꞌnu, xa vaꞌa xaxeꞌe‑ro. Te n‑jaꞌan ndaa Ianyuux xaxeꞌe tnuꞌu jan, na n‑tax nga Espíritu Ii ntdaa xa ndoñuꞌu‑ro xa kada‑ro xa juini Ianyuux. Ɨɨn ɨɨn‑ro, n‑taxi‑ia xa juini Ianyuux xa tnɨɨ‑ro.
4 Ao mesmo tempo, por meio de sinais de poder, maravilhas e muitos tipos de milagres, Deus confirmou o testemunho deles. E, de acordo com a sua vontade, distribuiu também os dons do Espírito Santo.
5 Kakuneꞌe‑ro ñuñayiu ta koo ka. Ña n‑kida Ianyuux xa taxnuni koio ángel, ia ka xinokuechi nuu‑ia, nuu ñuñayiu jan.
5 Pois Deus não deu aos anjos o poder de governar o mundo novo que está por vir, o mundo do qual estamos falando.
6 N‑jaꞌan ndaa ɨɨn seyɨɨ tnuꞌu Ianyuux:
6 Pelo contrário, em alguma parte das Escrituras Sagradas alguém afirma: “Que é um simples ser humano, ó Deus, para que penses nele? Que é o ser mortal para que te preocupes com ele?
7 Xaku ni kɨu n‑kida‑n xa kunxaꞌnu ka ángel, ia ka xinokuechi nuu‑n, dada mee‑s.
7 Tu o colocaste por pouco tempo em posição inferior à dos anjos, tu lhe deste a de um rei
8 N‑kida‑n xa jandixa ñaꞌa ntdaa xa io mee‑s.
8 e puseste todas as coisas debaixo do domínio dele.” Quando se diz que Deus pôs “todas as coisas debaixo do domínio dele”, isso quer dizer que nada ficou de fora. Porém não vemos o ser humano governando hoje todas as coisas.
9 Ko ndeꞌa‑ro Jesús. N‑kida Ianyuux xa xaku ni kɨu n‑ka kunxaꞌnu ka ángel, ia ka xinokuechi nuu Ianyuux, dada Jesús. Xaxeꞌe xa xemani Ianyuux ñayiu ñuñayiu, n‑xiꞌí Jesús xaxeꞌe ntdaa ñayiu. Xaxeꞌe xa n‑xiꞌí Jesús, te n‑kida Ianyuux xa taxnuni‑ia nuu ntdaa xa io. Ia kunxaꞌnu ka kuu‑ia, io‑ro xañuꞌu nuu‑ia.
9 Mas nós vemos Jesus fazendo isso. Por um pouco de tempo ele foi colocado em posição inferior à dos anjos, para que, pela graça de Deus, ele morresse por todas as pessoas. Agora nós o vemos coroado de glória e de honra por causa da morte que ele sofreu.
10 Te vatuka xa duꞌa n‑kida Ianyuux. N‑kidavaꞌa Ianyuux ntdaa xa io. Ntdaa xa io kuu kuenda mee‑ia. N‑juini‑ia xa kutuu koio kueꞌe ñayiu xiꞌin‑ia kuia ma jɨn ndɨꞌɨ. Xijan kuu xa n‑xio xa kueꞌe vida yaꞌa Jesucristu, xa kada‑ia ntdaa ná io ná juaꞌan xa dakaku‑ia ñayiu jan. Te duꞌa n‑kida‑ia.
10 Pois Deus, que cria e sustenta todas as coisas, fez o que era apropriado e tornou Jesus perfeito por meio do sofrimento. Deus fez isso a fim de que muitos, isto é, os seus filhos , tomassem parte na glória de Jesus. Pois é Jesus quem os guia para a salvação.
11 N‑kida‑ia xa ku kuu koio ñayiu jan daꞌya Ianyuux, ná kuu mee‑ia daꞌya Ianyuux. N‑kida dɨɨn‑ia ñayiu jan, xa kada koio‑i xa juini Ianyuux, te xijan kuu xa ñatu kujanuu‑ia xa danani‑ia‑i ñani‑ia xiꞌin kuꞌa‑ia.
11 Jesus purifica as pessoas dos seus pecados; e todos, tanto ele como os que são purificados, têm o mesmo Pai. É por isso que Jesus não se envergonha de chamá-los de irmãos.
12 Jaꞌan‑ia:
12 Como ele diz: “Ó Deus, eu falarei a respeito de ti aos meus irmãos e te louvarei na reunião do povo.”
13 Jaꞌan‑ia:
13 Diz também: “Eu confiarei nele.” E diz ainda: “Aqui estou eu com os filhos que Deus me deu.”
14 Ná kuu daꞌya ñayiu ɨɨn keveꞌe, xa io kuñu‑i io nɨñɨ‑i, da n‑xio kuñu nɨñɨ Jesús. Ná kuu mee‑ro, n‑nduu mee‑ia. Na n‑xiꞌí Jesús, n‑danaa‑ia kuiꞌna, xiꞌin xa taxnuni kuiꞌna nuu ñayiu. Chi, xiꞌin xa n‑kida kuiꞌna xa kuú koio ntdaa ñayiu, n‑taxnuni‑i nuu ntdaa ñayiu.
14 Os filhos, como ele os chama, são pessoas de carne e sangue. E por isso o próprio Jesus se tornou igual a eles, tomando parte na natureza humana deles. Ele fez isso para que, por meio da sua morte, pudesse destruir o Diabo, que tem poder sobre a morte.
15 Ko n‑dakaku Jesús ñayiu, xa maxku yuꞌu koio ka‑i. Ntdaa kuia ka xika ñayiu, ka yuꞌu‑i xa kuú‑i. Te duꞌa, ná kuu se kidatniu duꞌa nuu ɨnka ñayiu, ka kuu‑i. Ko vitna, ña ndoñuꞌu xa yuꞌu koio ka‑i.
15 E também para libertar os que foram escravos toda a sua vida por causa do medo da morte.
16 Xandaa kuu xa ña n‑kixee Jesús ñuñayiu xa dakaku Jesús ángel, ia ka xinokuechi nuu Ianyuux. N‑kixee Jesús xa dakaku‑ia ñayiu ka kuu daꞌya dana taxaꞌnu tnetnu‑ro Abraham.
16 É claro que ele não veio para ajudar os anjos. Em vez disso, como dizem as Escrituras: “Ele ajuda os descendentes de Abraão.”
17 Xijan kuu xa, n‑ndoñuꞌu‑ia xa nduu‑ia ná ka kuu daꞌya Abraham, xa ku kuu‑ia ñani‑s. Ntdaa xa kuu mee‑ro, n‑nduu mee‑ia, xa ku kuu‑ia dutu vaꞌa xaxeꞌe‑ro nuu Ianyuux. Dutu taxnuni ka kuu‑ia. Kundau ini ñaꞌa‑ia mee‑ro, te kida‑ia ntdaa xa juini Ianyuux. N‑xiꞌí‑ia xaxeꞌe ñayiu, xa chiyaꞌu‑ia kuechi‑i.
17 Isso quer dizer que foi preciso que Jesus se tornasse em tudo igual aos seus irmãos a fim de ser o Grande Sacerdote deles, bondoso e fiel no seu serviço a Deus, para que os pecados do povo fossem perdoados.
18 Kueꞌe vida n‑yaꞌa Jesús, na n‑juini kuiꞌna xa kadajuexa‑i‑ia xa kada‑ia kuechi. Xijan kuu xa, kuaꞌa‑ia xa chindee‑ia ñayiu, hora juini kuiꞌna xa kadajuexa‑i ñayiu xa kada koio‑i kuechi.
18 E agora Jesus pode ajudar os que são tentados, pois ele mesmo foi tentado e sofreu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.