Apocalipse 13

Tnuʼu vaʼa tnuʼu Jesucristo (XTDNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 N‑xini ntuku‑da xa vax kane ɨɨn kɨtɨ ndeꞌe nuu mar. Uxa dɨkɨ‑t io, te xndenee dɨu‑t ntdaa dɨkɨ‑t jan. Tnuꞌu ka xko jaꞌan ñayiu xa jan kuiꞌa‑i Ianyuux xiꞌin xa kuiꞌa jaꞌan‑i‑ia yodotnuni dɨkɨ‑tɨ jan, te xijan kuu dɨu‑t. Dɨuni io uxi ndɨkɨ‑t, te ntdaa ndɨkɨ‑t ñuꞌu corona.
1 Vi, então, levantar-se do mar uma Fera que tinha dez chifres e sete cabeças; sobre os chifres, dez diademas; e nas suas cabeças, nomes blasfematórios.
2 Ná kaa yɨꞌɨ kaa kɨt ijan. Ná kaa xeꞌe oso kaa xeꞌe‑t, te kaa yuꞌu‑t ná kaa yuꞌu ngaꞌa. N‑kida dragón jan xa kada‑t ná kida mee‑t. Dɨuni n‑kida dragón jan xa taxnuni kɨt ndeꞌe n‑kane nuu mar jan nuu ntaka ñuu ñuñayiu.
2 A Fera que eu vi era semelhante a uma pantera: os pés como de urso, e as fauces como de leão. Deu-lhe o Dragão o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 Kaa ɨɨn dɨkɨ‑t jan xa yo ndeꞌe n‑tnukueꞌe, ko ndvaꞌa. Nu n‑ka xini ñayiu ñuñayiu xa daa n‑yaꞌa‑tɨ n‑ka yuꞌu‑i, te n‑ka xe kuitandijun‑i kɨt ijan.
3 Uma das suas cabeças estava como que ferida de morte, mas essa ferida de morte fora curada. E todos, pasmados de admiração, seguiram a Fera
4 N‑ka nakuetu ñayiu jan nuu dragón jan chi n‑kida‑t xa taxnuni kɨt ndeꞌe n‑kane nuu mar jan. Dɨuni n‑ka nakuetu‑i nuu kɨt n‑kane nuu mar jan. N‑ka xiaꞌan tnaꞌa‑i:
4 e prostraram-se diante do Dragão, porque dera seu prestígio à Fera, e prostraram-se igualmente diante da Fera, dizendo: Quem é semelhante à Fera e quem poderá lutar com ela?
5 Xaxeꞌe dragón jan n‑jan kuiꞌa kɨt ndeꞌe n‑kane nuu mar jan Ianyuux. Dɨuni kuiꞌa n‑jaꞌan‑t‑ia. Dɨuni n‑taꞌu tniu dragón jan xa taxnuni‑t ñuñayiu uu diko uu yoo.
5 Foi-lhe dada a faculdade de proferir arrogâncias e blasfêmias, e foi-lhe dado o poder de agir por quarenta e dois meses.
6 N‑nukuita‑t jan kuiꞌa‑t Ianyuux xiꞌin nuu tuu‑ia. Dɨuni kuiꞌa n‑jaꞌan‑t ntdaa xa xndaxio andɨu.
6 Abriu, pois, a boca em blasfêmias contra Deus, para blasfemar o seu nome, o seu tabernáculo e os habitantes do céu.
7 N‑taꞌu tniu nuu‑t xa jantnaꞌa‑t xiꞌin ñayiu n‑kida Ianyuux xa n‑ka nduu‑i ñayiu ii, te n‑ndaku‑t nuu‑i. N‑kida dragón jan xa nandɨkaa nandituꞌu ñayiu ñuñayiu taxnuni‑t nuu‑i.
7 Foi-lhe dado, também, fazer guerra aos santos e vencê-los. Recebeu autoridade sobre toda tribo, povo, língua e nação,
8 N‑ka xe juiin xiti dava ñayiu xndaxio ñuñayiu nuu kɨtɨ n‑kane nuu mar jan, te n‑ka nakuetu‑i nuu‑t. Ñatu yodotnuni dɨu ñayiu ijan nuu libru yodotnuni dɨu ñayiu kutuu nɨkava nɨkuita. Ñayiu xyodotnuni dɨu‑i nuu libru‑ia, xyodotnuni dɨu‑i nde na n‑tuu ñuñayiu. Libru tkolelu luchi n‑xiꞌí yuchi kuu.
8 e hão de adorá-la todos os habitantes da terra, cujos nomes não estão escritos desde a origem do mundo no livro da vida do Cordeiro imolado.
9 Xaxeꞌe xa xnini‑n xa jaꞌan‑r kunini vaꞌa koio xa na kutnuni ini‑n.
9 Quem tiver ouvidos, ouça!
10 Ñayiu taꞌu xa kɨndiꞌu‑i vekaa, vekaa kɨndiꞌu‑i. Ñayiu taꞌu xa kuú‑i yuchi, yuchi kuú‑i. Juini ndaꞌu na yaꞌa ñayiu ka kukanu ini Jesucristu, na kukanu ini naꞌi‑ia.
10 Quem procura prender será preso. Quem matar pela espada, pela espada deve ser morto. Esta é a ocasião para a constância e a confiança dos santos!
11 Ijan dada n‑xini ntuku‑da ɨnka kɨt ndeꞌe vax kane nuu ñuꞌu. Uu ndɨkɨ‑t io te xndaa ndɨkɨ‑t ná xndaa ndɨkɨ carneru. Tachi dragón jan neꞌe‑t.
11 Vi, então, outra Fera subir da terra. Tinha dois chifres como um cordeiro, mas falava como um dragão.
12 Kɨt ndeꞌe n‑kane nuu mar jan kida xa taxnuni kɨt ndeꞌe n‑kane nuu ñuꞌu jan ná taxnuni mee‑t, te kɨt ndeꞌe n‑kane nuu ñuꞌu jan n‑taꞌu tniu xa ndadakaꞌnu ñayiu ñuñayiu xiꞌin ntdaa xa xndaxio ñuñayiu kɨt n‑kane nuu mar jan. Kuu‑t kɨt ndvaꞌa dɨkɨ‑t xa kaꞌu n‑tnukueꞌe.
12 Ela exercia todo o poder da primeira Fera, sob a vigilância desta, e fez com que a terra e os seus habitantes adorassem a primeira Fera {cuja ferida de morte havia sido curada}.
13 N‑kida kɨt ndeꞌe n‑kane nuu ñuꞌu kueꞌe milagru. Nde xa dajuun‑t ñuꞌú andɨu te xino nuu ñuꞌu n‑kida‑t. N‑ka xo ndeꞌa ñayiu ñuñayiu xa n‑kida‑t xijan.
13 Realizou grandes prodígios, de modo que até fez descer fogo do céu sobre a terra, à vista dos homens.
14 N‑kida‑tɨ milagru xa n‑dandaꞌu‑t ñayiu ñuñayiu. Te n‑xo ndeꞌa kɨt ndeꞌe n‑kane nuu mar jan. N‑taꞌu tniu kɨt ndeꞌe n‑kane nuu ñuꞌu jan nuu ñayiu ñuñayiu xa na kadavaꞌa koio‑i ɨɨn xa kaa ná kaa kɨt ndeꞌe n‑kane nuu mar jan. Kɨt ndeꞌe n‑kane nuu mar jan, kaꞌu n‑tnukueꞌe ɨɨn dɨkɨ‑t, ko ndito naꞌi‑tɨ.
14 Seduziu os habitantes da terra com os prodígios que lhe era dado fazer sob a vigilância da Fera, persuadindo-os a fazer uma imagem da Fera que sobrevivera ao golpe da espada.
15 N‑taꞌu tniu‑t nuu kɨt ndeꞌe n‑kane nuu ñuꞌu jan xa juñaꞌa‑tɨ tachi xa n‑ka kidavaꞌa ñayiu jan na kuaꞌa na jaꞌan xijan. Dɨuni kɨt ndeꞌe n‑kane nuu mar jan n‑taꞌu tniu nuu kɨt ndeꞌe n‑kane nuu ñuꞌu jan xa na kaꞌni‑t ntdaa ñayiu ña ndadakaꞌnu xa kaa ná kaa mee‑t.
15 Foi-lhe dado, também, comunicar espírito à imagem da Fera, de modo que essa imagem se pusesse a falar e fizesse com que fosse morto todo aquele que não se prostrasse diante dela.
16 N‑taꞌu tniu kɨt ndeꞌe n‑kane nuu ñuꞌu jan nuu ñayiu dakuu nga, nuu ñayiu ndandɨꞌɨ, nuu ñayiu kuika, nuu ñayiu ka kundaꞌu, nuu ñayiu ña yoo na xtoꞌo, nuu ñayiu kidatniu duꞌa nuu xtoꞌo‑i du xa na keé tnuni ndaꞌa kuaꞌa‑i a teꞌu‑i tnaꞌa tnuni neꞌe‑t
16 Conseguiu que todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e escravos, tivessem um sinal na mão direita e na fronte,
17 xa na kuaꞌa na jueen koio‑i xa ka ndoñuꞌu‑i a xa diko‑i. Mee ni ñayiu neꞌe tnuni‑t jueen koio xa ka ndoñuꞌu‑i a xa diko‑i. Tnuni‑t kuu número. Dɨuni kuu dɨu‑tɨ.
17 e que ninguém pudesse comprar ou vender, se não fosse marcado com o nome da Fera, ou o número do seu nome.
18 Diko ni ñayiu tuꞌa tnuꞌu ndichi te kaxi ini‑i kuaꞌa kada‑i cuenta número kɨt ndeꞌe n‑kane nuu mar jan chi numero ijan kuu número ñayiu. Número‑tɨ kuu iñu cientu uni diko iñu.
18 Eis aqui a sabedoria! Quem tiver inteligência, calcule o número da Fera, porque é número de um homem, e esse número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.