Apocalipse 13

Tnuʼu vaʼa tnuʼu Jesucristo (XTDNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 N‑xini ntuku‑da xa vax kane ɨɨn kɨtɨ ndeꞌe nuu mar. Uxa dɨkɨ‑t io, te xndenee dɨu‑t ntdaa dɨkɨ‑t jan. Tnuꞌu ka xko jaꞌan ñayiu xa jan kuiꞌa‑i Ianyuux xiꞌin xa kuiꞌa jaꞌan‑i‑ia yodotnuni dɨkɨ‑tɨ jan, te xijan kuu dɨu‑t. Dɨuni io uxi ndɨkɨ‑t, te ntdaa ndɨkɨ‑t ñuꞌu corona.
1 Então vi subir do mar uma besta que tinha dez chifres e sete cabeças, e sobre os seus chifres dez diademas, e sobre as suas cabeças nomes de blasfêmia.
2 Ná kaa yɨꞌɨ kaa kɨt ijan. Ná kaa xeꞌe oso kaa xeꞌe‑t, te kaa yuꞌu‑t ná kaa yuꞌu ngaꞌa. N‑kida dragón jan xa kada‑t ná kida mee‑t. Dɨuni n‑kida dragón jan xa taxnuni kɨt ndeꞌe n‑kane nuu mar jan nuu ntaka ñuu ñuñayiu.
2 E a besta que vi era semelhante ao leopardo, e os seus pés como os de urso, e a sua boca como a de leão; e o dragão deu-lhe o seu poder e o seu trono e grande autoridade.
3 Kaa ɨɨn dɨkɨ‑t jan xa yo ndeꞌe n‑tnukueꞌe, ko ndvaꞌa. Nu n‑ka xini ñayiu ñuñayiu xa daa n‑yaꞌa‑tɨ n‑ka yuꞌu‑i, te n‑ka xe kuitandijun‑i kɨt ijan.
3 Também vi uma de suas cabeças como se fora ferida de morte, mas a sua ferida mortal foi curada. Toda a terra se maravilhou, seguindo a besta,
4 N‑ka nakuetu ñayiu jan nuu dragón jan chi n‑kida‑t xa taxnuni kɨt ndeꞌe n‑kane nuu mar jan. Dɨuni n‑ka nakuetu‑i nuu kɨt n‑kane nuu mar jan. N‑ka xiaꞌan tnaꞌa‑i:
4 e adoraram o dragão, porque deu à besta a sua autoridade; e adoraram a besta, dizendo: Quem é semelhante à besta? quem poderá batalhar contra ela?
5 Xaxeꞌe dragón jan n‑jan kuiꞌa kɨt ndeꞌe n‑kane nuu mar jan Ianyuux. Dɨuni kuiꞌa n‑jaꞌan‑t‑ia. Dɨuni n‑taꞌu tniu dragón jan xa taxnuni‑t ñuñayiu uu diko uu yoo.
5 Foi-lhe dada uma boca que proferia arrogâncias e blasfêmias; e deu-se-lhe autoridade para atuar por quarenta e dois meses.
6 N‑nukuita‑t jan kuiꞌa‑t Ianyuux xiꞌin nuu tuu‑ia. Dɨuni kuiꞌa n‑jaꞌan‑t ntdaa xa xndaxio andɨu.
6 E abriu a boca em blasfêmias contra Deus, para blasfemar do seu nome e do seu tabernáculo e dos que habitam no céu.
7 N‑taꞌu tniu nuu‑t xa jantnaꞌa‑t xiꞌin ñayiu n‑kida Ianyuux xa n‑ka nduu‑i ñayiu ii, te n‑ndaku‑t nuu‑i. N‑kida dragón jan xa nandɨkaa nandituꞌu ñayiu ñuñayiu taxnuni‑t nuu‑i.
7 Também lhe foi permitido fazer guerra aos santos, e vencê-los; e deu-se-lhe autoridade sobre toda tribo, e povo, e língua e nação.
8 N‑ka xe juiin xiti dava ñayiu xndaxio ñuñayiu nuu kɨtɨ n‑kane nuu mar jan, te n‑ka nakuetu‑i nuu‑t. Ñatu yodotnuni dɨu ñayiu ijan nuu libru yodotnuni dɨu ñayiu kutuu nɨkava nɨkuita. Ñayiu xyodotnuni dɨu‑i nuu libru‑ia, xyodotnuni dɨu‑i nde na n‑tuu ñuñayiu. Libru tkolelu luchi n‑xiꞌí yuchi kuu.
8 E adorá-la-ão todos os que habitam sobre a terra, esses cujos nomes não estão escritos no livro do Cordeiro que foi morto desde a fundação do mundo.
9 Xaxeꞌe xa xnini‑n xa jaꞌan‑r kunini vaꞌa koio xa na kutnuni ini‑n.
9 Se alguém tem ouvidos, ouça.
10 Ñayiu taꞌu xa kɨndiꞌu‑i vekaa, vekaa kɨndiꞌu‑i. Ñayiu taꞌu xa kuú‑i yuchi, yuchi kuú‑i. Juini ndaꞌu na yaꞌa ñayiu ka kukanu ini Jesucristu, na kukanu ini naꞌi‑ia.
10 Se alguém leva em cativeiro, em cativeiro irá; se alguém matar à espada, necessário é que à espada seja morto. Aqui está a perseverança e a fé dos santos.
11 Ijan dada n‑xini ntuku‑da ɨnka kɨt ndeꞌe vax kane nuu ñuꞌu. Uu ndɨkɨ‑t io te xndaa ndɨkɨ‑t ná xndaa ndɨkɨ carneru. Tachi dragón jan neꞌe‑t.
11 E vi subir da terra outra besta, e tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro; e falava como dragão.
12 Kɨt ndeꞌe n‑kane nuu mar jan kida xa taxnuni kɨt ndeꞌe n‑kane nuu ñuꞌu jan ná taxnuni mee‑t, te kɨt ndeꞌe n‑kane nuu ñuꞌu jan n‑taꞌu tniu xa ndadakaꞌnu ñayiu ñuñayiu xiꞌin ntdaa xa xndaxio ñuñayiu kɨt n‑kane nuu mar jan. Kuu‑t kɨt ndvaꞌa dɨkɨ‑t xa kaꞌu n‑tnukueꞌe.
12 Também exercia toda a autoridade da primeira besta na sua presença; e fazia que a terra e os que nela habitavam adorassem a primeira besta, cuja ferida mortal fora curada.
13 N‑kida kɨt ndeꞌe n‑kane nuu ñuꞌu kueꞌe milagru. Nde xa dajuun‑t ñuꞌú andɨu te xino nuu ñuꞌu n‑kida‑t. N‑ka xo ndeꞌa ñayiu ñuñayiu xa n‑kida‑t xijan.
13 E operava grandes sinais, de maneira que fazia até descer fogo do céu à terra, à vista dos homens;
14 N‑kida‑tɨ milagru xa n‑dandaꞌu‑t ñayiu ñuñayiu. Te n‑xo ndeꞌa kɨt ndeꞌe n‑kane nuu mar jan. N‑taꞌu tniu kɨt ndeꞌe n‑kane nuu ñuꞌu jan nuu ñayiu ñuñayiu xa na kadavaꞌa koio‑i ɨɨn xa kaa ná kaa kɨt ndeꞌe n‑kane nuu mar jan. Kɨt ndeꞌe n‑kane nuu mar jan, kaꞌu n‑tnukueꞌe ɨɨn dɨkɨ‑t, ko ndito naꞌi‑tɨ.
14 e, por meio dos sinais que lhe foi permitido fazer na presença da besta, enganava os que habitavam sobre a terra e lhes dizia que fizessem uma imagem à besta que recebera a ferida da espada e vivia.
15 N‑taꞌu tniu‑t nuu kɨt ndeꞌe n‑kane nuu ñuꞌu jan xa juñaꞌa‑tɨ tachi xa n‑ka kidavaꞌa ñayiu jan na kuaꞌa na jaꞌan xijan. Dɨuni kɨt ndeꞌe n‑kane nuu mar jan n‑taꞌu tniu nuu kɨt ndeꞌe n‑kane nuu ñuꞌu jan xa na kaꞌni‑t ntdaa ñayiu ña ndadakaꞌnu xa kaa ná kaa mee‑t.
15 Foi-lhe concedido também dar fôlego à imagem da besta, para que a imagem da besta falasse, e fizesse que fossem mortos todos os que não adorassem a imagem da besta.
16 N‑taꞌu tniu kɨt ndeꞌe n‑kane nuu ñuꞌu jan nuu ñayiu dakuu nga, nuu ñayiu ndandɨꞌɨ, nuu ñayiu kuika, nuu ñayiu ka kundaꞌu, nuu ñayiu ña yoo na xtoꞌo, nuu ñayiu kidatniu duꞌa nuu xtoꞌo‑i du xa na keé tnuni ndaꞌa kuaꞌa‑i a teꞌu‑i tnaꞌa tnuni neꞌe‑t
16 E fez que a todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e escravos, lhes fosse posto um sinal na mão direita, ou na fronte,
17 xa na kuaꞌa na jueen koio‑i xa ka ndoñuꞌu‑i a xa diko‑i. Mee ni ñayiu neꞌe tnuni‑t jueen koio xa ka ndoñuꞌu‑i a xa diko‑i. Tnuni‑t kuu número. Dɨuni kuu dɨu‑tɨ.
17 para que ninguém pudesse comprar ou vender, senão aquele que tivesse o sinal, ou o nome da besta, ou o número do seu nome.
18 Diko ni ñayiu tuꞌa tnuꞌu ndichi te kaxi ini‑i kuaꞌa kada‑i cuenta número kɨt ndeꞌe n‑kane nuu mar jan chi numero ijan kuu número ñayiu. Número‑tɨ kuu iñu cientu uni diko iñu.
18 Aqui há sabedoria. Aquele que tem entendimento, calcule o número da besta; porque é o número de um homem, e o seu número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.