3 João 1
Tnuʼu vaʼa tnuʼu Jesucristo (XTDNT) vs NVI
1 Mee‑r, sexaꞌnu, kidavaꞌa‑r carta yaꞌa nuu Gayo, se mani xiꞌin‑r. Xandaa kuu xa xemani ñaꞌa‑r.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem amo na verdade.
2 Ñani mani‑r, xijan taꞌu‑r nuu Ianyuux xa taxi‑ia ntdaa xa ndoñuꞌu‑n. Xaxeꞌe xa kunduu‑n xiꞌin xa kuu xandaa, te naꞌa‑r xa tuu vaꞌa anu‑n. Xijan taꞌu‑r xa kutuu vaꞌa yɨkɨ kuñu‑n tuku.
2 Amado, oro para que você tenha boa saúde e tudo lhe corra bem, assim como vai bem a sua alma.
3 Yo n‑kuvete‑r hora n‑ka kixi ñani‑ro. N‑ka jaꞌan mee‑s xa jandixa‑n xa kuu xandaa, te kunduu‑n xiꞌin xa kuu xandaa.
3 Muito me alegrei ao receber a visita de alguns irmãos que falaram a respeito da sua fidelidade, de como você continua andando na verdade.
4 Kuvete‑r xa kuvete ka‑r, hora teku‑r xa ka kunduu naꞌi ka daꞌya kuechi‑r xiꞌin xa kuu xandaa. Ña tuu ɨnka xa duꞌa kada xa duꞌa kuvete‑r xa kuvete ka‑r.
4 Não tenho alegria maior do que ouvir que meus filhos estão andando na verdade.
5 Ñani mani‑r, teku‑r xa vaꞌa chindee‑n ñani‑ro kuꞌa‑ro, hora xee‑s ñuu‑n. Teku‑r xa juini setoꞌo ka kuu‑s, ko vaꞌa xitondee‑n‑sɨ.
5 Amado, você é fiel no que está fazendo pelos irmãos, apesar de lhe serem desconhecidos.
6 Nuu ñayiu ka jandixa Jesucristu, n‑ka jaꞌan‑s xa xemani‑n‑sɨ te chindee‑n‑sɨ. Se n‑tundaꞌa Ianyuux ka kuu‑s. Kada ka xamani xa chindee naꞌi‑n‑sɨ ichi jɨꞌɨn‑s, xa juñaꞌa‑n‑sɨ ntdaa xa ndoñuꞌu‑s.
6 Eles falaram à igreja a respeito deste seu amor. Você fará bem se os encaminhar em sua viagem de modo agradável a Deus,
7 Xaxeꞌe Jesucristu ka xeꞌen‑s, te ña juini‑s xa kundeka ñaꞌa ñayiu ña kunduu xiꞌin Jesucristu.
7 pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber ajuda alguma dos gentios.
8 Xijan kuu xa io xa kueka vaꞌa mee‑ro mee‑s, xa kadatniu‑ro xiꞌin‑s hora xian tnuꞌu‑s xa kuu xandaa nuu ñayiu.
8 É, pois, nosso dever receber com hospitalidade a irmãos como esses, para que nos tornemos cooperadores em favor da verdade.
9 Xá n‑kidavaꞌa‑r nuu ntdaa ñayiu ka jandixa Cristu ñuu‑n, ko ña n‑xeka vaꞌa se nani Diótrefes tnuꞌu‑r. Kukajan ini Diótrefes xa ku kuu mee‑s se kunxaꞌnu nuu‑n.
9 Escrevi à igreja, mas Diótrefes, que gosta muito de ser o mais importante entre eles, não nos recebe.
10 Xijan kuu xa nux naxee‑r ñuu‑n, te dandeꞌa‑r ntdaa ñayiu xa jan tnuꞌu ñaꞌa‑s te jaꞌan‑s tnuꞌu vete. Ña xeka vaꞌa‑s ñani‑ro kuꞌa‑ro. Te nux juini ɨɨn ñayiu xa kueka vaꞌa‑i‑yɨ, ma juejoon‑s xa duꞌa kada‑i. Jaꞌan‑s xa ñayiu xeka vaꞌa ñani‑ro kuꞌa‑ro, ma kuaꞌa‑i xa nataka ka‑i xiꞌin ñayiu ka jandixa Cristu.
10 Portanto, se eu for, chamarei a atenção dele para o que está fazendo com suas palavras maldosas contra nós. Não satisfeito com isso, ele se recusa a receber os irmãos, impede os que desejam recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Ñani mani‑r, maxku kada mee‑n ná kida Diótrefes. Kada naꞌi ka xavaꞌa. Nux kida ɨɨn ñayiu xavaꞌa, duꞌa kunduu‑i xiꞌin Ianyuux. Ko nux kida ɨɨn ñayiu xa uꞌu, ta jini ka‑i Ianyuux.
11 Amado, não imite o que é mau, mas sim o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 Jaꞌan ndaa ntdaa ñayiu xa kida se nani Demetrio xavaꞌa. Xandaa kuu xa duꞌa kida‑s. Dɨuni ka jaꞌan ndaa mee‑r xaxeꞌe‑s, te xnaꞌa mee‑n xa ka jaꞌan‑r xa kuu xandaa.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, inclusive a própria verdade. Nós também damos, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Io kueꞌe ka tnuꞌu juini‑r xa jaꞌan‑r, ko ña juini‑r xa kadavaꞌa‑r tnuꞌu jan.
13 Tenho muito que lhe escrever, mas não desejo fazê-lo com pena e tinta.
14 Ndetu‑r xa yachi jini ñaꞌa‑r. Nanitnaꞌa nuu‑ro, te hora ijan jaꞌan ka‑ro.
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos face a face.
15 Na kada Ianyuux xa kutuu vaꞌa‑n. Se mani xiꞌin‑ro yaꞌa, ka tundaꞌa‑s xanyuux nuu‑n. Kada favor, xa juñaꞌa‑n xanyuux mee‑r nuu ɨɨn ɨɨn se mani xiꞌin‑r ijan.
15 A paz seja com você. Os amigos daqui lhe enviam saudações. Saúde os amigos daí, um por um.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.