3 João 1
Tnuʼu vaʼa tnuʼu Jesucristo (XTDNT) vs ARA
1 Mee‑r, sexaꞌnu, kidavaꞌa‑r carta yaꞌa nuu Gayo, se mani xiꞌin‑r. Xandaa kuu xa xemani ñaꞌa‑r.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem eu amo na verdade.
2 Ñani mani‑r, xijan taꞌu‑r nuu Ianyuux xa taxi‑ia ntdaa xa ndoñuꞌu‑n. Xaxeꞌe xa kunduu‑n xiꞌin xa kuu xandaa, te naꞌa‑r xa tuu vaꞌa anu‑n. Xijan taꞌu‑r xa kutuu vaꞌa yɨkɨ kuñu‑n tuku.
2 Amado, acima de tudo, faço votos por tua prosperidade e saúde, assim como é próspera a tua alma.
3 Yo n‑kuvete‑r hora n‑ka kixi ñani‑ro. N‑ka jaꞌan mee‑s xa jandixa‑n xa kuu xandaa, te kunduu‑n xiꞌin xa kuu xandaa.
3 Pois fiquei sobremodo alegre pela vinda de irmãos e pelo seu testemunho da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 Kuvete‑r xa kuvete ka‑r, hora teku‑r xa ka kunduu naꞌi ka daꞌya kuechi‑r xiꞌin xa kuu xandaa. Ña tuu ɨnka xa duꞌa kada xa duꞌa kuvete‑r xa kuvete ka‑r.
4 Não tenho maior alegria do que esta, a de ouvir que meus filhos andam na verdade.
5 Ñani mani‑r, teku‑r xa vaꞌa chindee‑n ñani‑ro kuꞌa‑ro, hora xee‑s ñuu‑n. Teku‑r xa juini setoꞌo ka kuu‑s, ko vaꞌa xitondee‑n‑sɨ.
5 Amado, procedes fielmente naquilo que praticas para com os irmãos, e isto fazes mesmo quando são estrangeiros,
6 Nuu ñayiu ka jandixa Jesucristu, n‑ka jaꞌan‑s xa xemani‑n‑sɨ te chindee‑n‑sɨ. Se n‑tundaꞌa Ianyuux ka kuu‑s. Kada ka xamani xa chindee naꞌi‑n‑sɨ ichi jɨꞌɨn‑s, xa juñaꞌa‑n‑sɨ ntdaa xa ndoñuꞌu‑s.
6 os quais, perante a igreja, deram testemunho do teu amor. Bem farás encaminhando-os em sua jornada por modo digno de Deus;
7 Xaxeꞌe Jesucristu ka xeꞌen‑s, te ña juini‑s xa kundeka ñaꞌa ñayiu ña kunduu xiꞌin Jesucristu.
7 pois por causa do Nome foi que saíram, nada recebendo dos gentios.
8 Xijan kuu xa io xa kueka vaꞌa mee‑ro mee‑s, xa kadatniu‑ro xiꞌin‑s hora xian tnuꞌu‑s xa kuu xandaa nuu ñayiu.
8 Portanto, devemos acolher esses irmãos, para nos tornarmos cooperadores da verdade.
9 Xá n‑kidavaꞌa‑r nuu ntdaa ñayiu ka jandixa Cristu ñuu‑n, ko ña n‑xeka vaꞌa se nani Diótrefes tnuꞌu‑r. Kukajan ini Diótrefes xa ku kuu mee‑s se kunxaꞌnu nuu‑n.
9 Escrevi alguma coisa à igreja; mas Diótrefes, que gosta de exercer a primazia entre eles, não nos dá acolhida.
10 Xijan kuu xa nux naxee‑r ñuu‑n, te dandeꞌa‑r ntdaa ñayiu xa jan tnuꞌu ñaꞌa‑s te jaꞌan‑s tnuꞌu vete. Ña xeka vaꞌa‑s ñani‑ro kuꞌa‑ro. Te nux juini ɨɨn ñayiu xa kueka vaꞌa‑i‑yɨ, ma juejoon‑s xa duꞌa kada‑i. Jaꞌan‑s xa ñayiu xeka vaꞌa ñani‑ro kuꞌa‑ro, ma kuaꞌa‑i xa nataka ka‑i xiꞌin ñayiu ka jandixa Cristu.
10 Por isso, se eu for aí, far-lhe-ei lembradas as obras que ele pratica, proferindo contra nós palavras maliciosas. E, não satisfeito com estas coisas, nem ele mesmo acolhe os irmãos, como impede os que querem recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Ñani mani‑r, maxku kada mee‑n ná kida Diótrefes. Kada naꞌi ka xavaꞌa. Nux kida ɨɨn ñayiu xavaꞌa, duꞌa kunduu‑i xiꞌin Ianyuux. Ko nux kida ɨɨn ñayiu xa uꞌu, ta jini ka‑i Ianyuux.
11 Amado, não imites o que é mau, senão o que é bom. Aquele que pratica o bem procede de Deus; aquele que pratica o mal jamais viu a Deus.
12 Jaꞌan ndaa ntdaa ñayiu xa kida se nani Demetrio xavaꞌa. Xandaa kuu xa duꞌa kida‑s. Dɨuni ka jaꞌan ndaa mee‑r xaxeꞌe‑s, te xnaꞌa mee‑n xa ka jaꞌan‑r xa kuu xandaa.
12 Quanto a Demétrio, todos lhe dão testemunho, até a própria verdade, e nós também damos testemunho; e sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Io kueꞌe ka tnuꞌu juini‑r xa jaꞌan‑r, ko ña juini‑r xa kadavaꞌa‑r tnuꞌu jan.
13 Muitas coisas tinha que te escrever; todavia, não quis fazê-lo com tinta e pena,
14 Ndetu‑r xa yachi jini ñaꞌa‑r. Nanitnaꞌa nuu‑ro, te hora ijan jaꞌan ka‑ro.
14 pois, em breve, espero ver-te. Então, conversaremos de viva voz.
15 Na kada Ianyuux xa kutuu vaꞌa‑n. Se mani xiꞌin‑ro yaꞌa, ka tundaꞌa‑s xanyuux nuu‑n. Kada favor, xa juñaꞌa‑n xanyuux mee‑r nuu ɨɨn ɨɨn se mani xiꞌin‑r ijan.
15 A paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos, nome por nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.