2 Timóteo 1
Tnuʼu vaʼa tnuʼu Jesucristo (XTDNT) vs NVI
1 Ruꞌu, Spalu, kuu‑r se n‑tundaꞌa ñaꞌa Cristu Jesús xa jaꞌan‑r nuu ñayiu xa n‑jaꞌan‑ia. Daa n‑juini Taa‑ro Ianyuux. N‑jaꞌan‑ia xa kutuu‑ro xiꞌin‑ia nɨkava nɨkuita xaxeꞌe xa kunduu‑ro xiꞌin Cristu Jesús.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, segundo a promessa da vida que está em Cristo Jesus,
2 Tundaꞌa‑r carta yaꞌa juan xee nuu‑n, Timoteo. Xaxeꞌe xa n‑dakuaꞌa ñaꞌa‑r, xijan kuu xa n‑kukanu ini‑n Cristu Jesús. Kuenda kɨu daꞌya yɨɨ‑r kuu ñaꞌa xaxeꞌe xijan, te xemani ñaꞌa‑r. Xijan taꞌu‑r nuu Taa‑ro Ianyuux xiꞌin nuu Cristu Jesús, Ia kuu Xtoꞌo‑ro xa na chindee chituu ñaꞌa‑ia xiꞌin xa na kundaꞌu ini ñaꞌa‑ia. Dɨuni xijan taꞌu‑r nuu‑ia xa na ku kundaa ku kuvatu anu‑n chi n‑natu ini‑n xa n‑kida‑n kuechi.
2 a Timóteo, meu amado filho: Graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor.
3 Ná n‑xo xinokuechi xixitna‑ro nuu Ianyuux daa xinokuechi‑r nuu‑ia, te ña kune ini‑r xa xinokuechi‑r nuu‑ia chi ña tuu nax kida‑r. Ntnaꞌa vuelta xko xijan taꞌu‑r nuu Ianyuux xiaꞌan‑r: “Na kutaꞌu‑da, Taa‑ro Ianyuux xa n‑kida‑n xa n‑kukanu ini ñaꞌa Timoteo.” Nduu xakuaa xijan taꞌu‑r,
3 Dou graças a Deus, a quem sirvo com a consciência limpa, como o serviram os meus antepassados, ao lembrar-me constantemente de você noite e dia em minhas orações.
4 te najaꞌan‑r xa xko ndaꞌi‑n. Hora najaꞌan‑r xa xko ndaꞌi‑n, kuu anu‑r xa xe kotoniꞌni ñaꞌa‑r xa na kuvete‑r.
4 Lembro-me das suas lágrimas e desejo muito vê-lo, para que a minha alegria seja completa.
5 Naꞌa‑r xa xandaa xakuiti kukanu ini‑n Cristu Jesús, te ñatu xe tnɨɨ ini‑r. Kukanu ini‑n Jesús ná kukanu ini Loida, ñá kuu dɨxaꞌnu‑n xiꞌin Eunice, ñá kuu dɨꞌɨ‑n Ianyuux.
5 Recordo-me da sua fé não fingida, que primeiro habitou em sua avó Lóide e em sua mãe Eunice, e estou convencido de que também habita em você.
6 Xaxeꞌe xijan na jaꞌan‑r nuu‑n xa kada naꞌi‑n tniu n‑jaꞌan Ianyuux xa kada‑n. Koo ini‑n koo anu‑n kada‑n tniu‑ia. Na n‑xajan ndodo‑r ndaꞌa‑r dɨkɨ‑n, n‑jaꞌan‑ia xa kada‑n tniu‑ia, te kida‑ia xa kida‑n tniu xko kida‑n.
6 Por essa razão, torno a lembrar-lhe que mantenha viva a chama do dom de Deus que está em você mediante a imposição das minhas mãos.
7 Kada tniu‑ia chi n‑kida‑ia xa ñatu kuu‑ro ñayiu io. Chindee ñaꞌa‑ia xa ñatu yuꞌu‑ro xa jaꞌan‑ro nuu ñayiu xa n‑jaꞌan‑ia. Dɨuni kida‑ia xa xemani‑ro ñayiu, te ñatu kundee Kuiꞌna xa dajaꞌan ñaꞌa‑i xa kada‑ro xaloko xaduꞌa.
7 Pois Deus não nos deu espírito de covardia, mas de poder, de amor e de equilíbrio.
8 Xijan kuu xa maxku yuꞌu‑n xa kakuneꞌe‑n Cristu Jesús, Ia kuu Xtoꞌo‑ro nuu ñayiu, ni maxku kujanuu‑n xa kakuneꞌe‑n‑ia nuu‑i, ni maxku kujanuu‑n xa yɨndiꞌu‑r xaxeꞌe‑ia. Ndaꞌu yaꞌa ruꞌu xaxeꞌe xa kakuneꞌe‑r xa n‑jaꞌan Ianyuux. Nux ndaꞌu yaꞌa‑n ná yaꞌa‑r xaxeꞌe‑ia, maxku kundu ini‑n chi kada‑ia xa ndaku‑n xa kakuneꞌe naꞌi‑n‑ia.
8 Portanto, não se envergonhe de testemunhar do Senhor, nem de mim, que sou prisioneiro dele, mas suporte comigo os sofrimentos pelo evangelho, segundo o poder de Deus,
9 N‑dakaku ñaꞌa‑ia te n‑kaxi ñaꞌa‑ia xa ku kuu‑ro daꞌya‑ia. N‑kaxi ñaꞌa‑ia xaxeꞌe xa xemani ñaꞌa‑ia xiꞌin xaxeꞌe xa vaꞌa‑ia xiꞌin xaxeꞌe xa daa n‑juini‑ia; ñadu xaxeꞌe xa kida‑ro ɨɨn xavaꞌa. Ndena ta nkavatuu ka ñuñayiu n‑ñu ini Ianyuux xa kaxí ñaꞌa‑ia. Dɨuni n‑ñu ini‑ia xa kuú Jesús, Ia kuu Xtoꞌo‑ro xaxeꞌe‑ro.
9 que nos salvou e nos chamou com uma santa vocação, não em virtude das nossas obras, mas por causa da sua própria determinação e graça. Esta graça nos foi dada em Cristo Jesus desde os tempos eternos,
10 Xaxeꞌe xa ndaꞌu ini Ianyuux xiꞌin xaxeꞌe xa vaꞌa‑ia n‑kida‑ia xa n‑ka xini‑ro Cristu Jesús na n‑kixi‑ia ñuñayiu, te mee‑ia kuu Ia n‑kida xa ñatu n‑teꞌyu yɨkɨ kuñu Jesús na n‑yɨnduxi‑ia. Dɨuni kada‑ia xa kɨu na nandoto koio roo, ñayiu ka kukanu ini‑ia xa kuú‑ro, ma kuu ka xa teꞌyu yɨkɨ kuñu‑ro chi ma kuú‑ro ɨnka vuelta te nɨkava nɨkuita kutuu‑ro xiꞌin‑ia. Ka xian tnuꞌu‑ro ñayiu nax kada‑i xa nanitaꞌu‑i xa na kuaꞌa kutuu koio‑i xiꞌin‑ia nɨkava nɨkuita.
10 sendo agora revelada pela manifestação de nosso Salvador, Cristo Jesus. Ele tornou inoperante a morte e trouxe à luz a vida e a imortalidade por meio do evangelho.
11 N‑tundaꞌa ñaꞌa Ianyuux xa jaꞌan‑r xaꞌa nuu ñayiu; n‑kaxi ñaꞌa‑ia xa ku kuu‑r se dakuaꞌa‑i.
11 Deste evangelho fui constituído pregador, apóstolo e mestre.
12 Te xaxeꞌe xijan yɨndiꞌu‑r te ndaꞌu yaꞌa‑r, ko ñatu kujanuu‑r xa yɨndiꞌu‑r xaxeꞌe xa n‑kukanu ini‑r xa junuu‑ia xa n‑taxndee‑r‑ia. Xini‑r jundu kuu‑ia te n‑kukanu ini‑r‑ia.
12 Por essa causa também sofro, mas não me envergonho, porque sei em quem tenho crido e estou bem certo de que ele é poderoso para guardar o meu depósito até aquele dia.
13 Dakuaꞌa ñayiu xa n‑dakuaꞌa ñaꞌa‑r; maxku kakuneꞌe‑n ɨɨn xa ña ndaa na kuaꞌa na jini‑i xa kukanu ini‑n Cristu Jesús xiꞌin xa xemani‑n‑yɨ. Ndaku‑n xa dani kukanu ini‑n‑ia xiꞌin xa dani juemani‑n ñayiu chi kunduu‑n xiꞌin‑ia.
13 Retenha, com fé e amor em Cristo Jesus, o modelo da sã doutrina que você ouviu de mim.
14 Maxku tuku jaꞌan‑n nuu ñayiu hora dakuaꞌa‑n‑yɨ. N‑jaꞌan Ianyuux nuu‑n xa jaꞌan‑n tnuꞌu‑ia nuu‑i. Ɨɨn xavaꞌa kuu xijan. Na chindee ñaꞌa Espíritu Ianyuux ñuꞌu ñaꞌa hora na dakuaꞌa‑n‑yɨ.
14 Quanto ao bom depósito, guarde-o por meio do Espírito Santo que habita em nós.
15 Xa naꞌa‑n xa ntdaa ñayiu ka kukanu ini Cristu Jesús ñuu xndatuu Asia n‑ka dandoo ñaꞌa. Ɨɨn‑s nani Figelo te ɨnka‑s nani Hermógenes
15 Você sabe que todos os da província da Ásia me abandonaram, inclusive Fígelo e Hermógenes.
16 Na kundaꞌu ini Ianyuux Onesíforo xiꞌin familia‑s. Na chindee ñaꞌa‑ia chi kueꞌe vuelta n‑taxi‑s xa n‑ndoñuꞌu‑r, te ña kujanuu‑s xa yɨndiꞌu‑r xaxeꞌe Cristu Jesús.
16 O Senhor conceda misericórdia à casa de Onesíforo, porque muitas vezes ele me reanimou e não se envergonhou por eu estar preso;
17 Na n‑kixi‑s Roma n‑nanduku ñaꞌa‑s xa nde na n‑naniꞌi ñaꞌa‑s.
17 pelo contrário, quando chegou a Roma procurou-me diligentemente até me encontrar.
18 Na kundaꞌu ini ñaꞌa Ianyuux kɨu na ndixi Cristu Jesús. Vaꞌa ka naꞌa mee‑n xa yo n‑chindee ñaꞌa‑s na n‑xo tuu‑s Éfeso.
18 Conceda-lhe o Senhor que, naquele dia, encontre misericórdia da parte do Senhor! Você sabe muito bem quantos serviços ele me prestou em Éfeso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.