1 Tessalonicenses 5
Tnuʼu vaʼa tnuʼu Jesucristo (XTDNT) vs NAA
1 Ñani‑da kuꞌa‑da, ña ndoñuꞌu‑n xa jaꞌan koio‑da nada kuia yaꞌa‑ro, antecas xa ndixi Xtoꞌo‑ro Jesús. Ña ndoñuꞌu‑n xa jaꞌan‑da nax koo, antecas xa ndixi‑ia. Duꞌa ma kadavaꞌa‑da nuu‑n.
1 Irmãos, no que se refere aos tempos e às épocas, não há necessidade de que eu lhes escreva.
2 Vaꞌa xnaꞌa mee‑n xa danaa xee kɨu ndadandaa Xtoꞌo‑ro Jesús ntdaa xa io. Xnaꞌa‑n xa xee kɨu ijan, ná xee ɨɨn ñaduꞌu xakuaa.
2 Porque vocês sabem perfeitamente que o Dia do Senhor vem como ladrão à noite.
3 Hora ka jaꞌan ñayiu: “Xtuu vaꞌa‑ro, ña tuu nax kuu”, te danaa, hora ijan ni, danaa Ianyuux ñayiu jan. Ná kuu xa danaa ni kixeꞌe xa xaxiaꞌan hora kaku daꞌya ɨɨn ñadɨꞌɨ, da kixeꞌe Ianyuux xa danaa‑ia ñayiu jan. Te mayo‑i kaku.
3 Quando andarem dizendo: “Paz e segurança”, eis que lhes sobrevirá repentina destruição, como vêm as dores de parto à mulher que está para dar à luz; e de modo nenhum escaparão.
4 Ko mee‑n, ñani‑da kuꞌa‑da, ñatu ka xika‑n nuu nee, xa naꞌi xee kɨu ijan, ná naꞌi kɨu ɨɨn ñaduꞌu ɨɨn veꞌe.
4 Mas vocês, irmãos, não estão em trevas, para que esse Dia os apanhe de surpresa como ladrão.
5 Ka kuu mee‑n, ntdaa‑n, ñayiu ka jandixa Xtoꞌo‑ro Jesús. Ka xika‑n nuu kanda vaꞌa. Ñatu kuu‑ro ñayiu xakuaa, ña ka xika‑ro nuu nee.
5 Porque vocês todos são filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite, nem das trevas.
6 Ná kuu ñayiu ka kidi kuu ñayiu jan. Xijan kuu xa maxku kidi mee‑ro, ná ka kidi mee‑i. Na kundeꞌa‑ro xa ndixi‑ia.
6 Assim, pois, não durmamos como os demais; pelo contrário, vigiemos e sejamos sóbrios.
7 Ñayiu kidi, kidi‑i xakuaa, ñayiu xini, xini‑i xakuaa.
7 Ora, os que dormem é de noite que dormem, e os que se embriagam é de noite que se embriagam.
8 Ñayiu ka xika nduu kuu‑ro. Io xa koo tuꞌa‑ro. Ná kuu soldado kuu‑ro, te io xa dadaꞌu ñaꞌa. Ná kuu xa dadaꞌu soldado pechu‑s, kuu xa jandixa‑ro Ianyuux te xemani‑ro ñayiu. Ná kuu xa dadaꞌu soldado dɨkɨ‑s, kuu xa xndetu‑ro xa dakaku ñaꞌa Xtoꞌo‑ro Jesucristu, xa kutuu vaꞌa‑ro xiꞌin‑ia.
8 Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, revestindo-nos da couraça da fé e do amor e tomando como capacete a esperança da salvação.
9 Chi ña n‑nduku ñaꞌa Ianyuux mee‑ro, xa kada uꞌu ñaꞌa‑ia. N‑nduku ñaꞌa‑ia, xa niꞌi‑ro xa kutuu vaꞌa‑ro xiꞌin mee‑ia, xaxeꞌe Xtoꞌo‑ro Jesucristu.
9 Porque Deus não nos destinou para a ira, mas para alcançar a salvação mediante nosso Senhor Jesus Cristo,
10 N‑xiꞌí Jesucristu xaxeꞌe‑ro, te juini ndito‑ro o n‑xiꞌí‑ro, ko dani kutuu‑ro xiꞌin‑ia.
10 que morreu por nós para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos em união com ele.
11 Xijan kuu xa, juñaꞌa tnaꞌa‑n tnuꞌu kanu ini, te chindee tnaꞌa‑n xa kundee ini koio‑n. Nani ka kida‑n vitna, dani kada koio ka‑n.
11 Portanto, consolem uns aos outros e edifiquem-se mutuamente, como vocês têm feito até agora.
12 Ñani‑da kuꞌa‑da, ka xijan‑da xa koo koio‑n xañuꞌu nuu se ka kidatniu xiꞌin‑n. N‑kaxí Xtoꞌo‑ro Jesús mee‑sɨ, xa taxnuni koio‑s nuu‑n, te dakuaꞌa ñaꞌa‑s.
12 Irmãos, pedimos que vocês tenham em grande apreço os que trabalham entre vocês, que os presidem no Senhor e os admoestam.
13 Koo koio‑n xañuꞌu nuu‑s, te yo vaꞌa juemani koio‑n‑sɨ, xaxeꞌe tniu ka kida‑sɨ. Te kutuu mani‑n, ntdaa‑n, ɨɨn‑n xiꞌin ɨka‑n.
13 Tenham essas pessoas em máxima consideração, com amor, por causa do trabalho que realizam. Vivam em paz uns com os outros.
14 Ñani‑da kuꞌa‑da, ka xijan‑da nuu‑n, xa duꞌa kada koio‑n. Kudeen koio‑n nuu ñayiu ña ka juini xa kadatniu‑i. Juñaꞌa koio‑n tnuꞌu kanu ini nuu ñayiu ka yuꞌu. Chindee koio‑n ñayiu ña ndaku. Kundetu kuee koio‑n nuu ntdaa ñayiu.
14 Também exortamos vocês, irmãos, a que admoestem os que vivem de forma desordenada, consolem os desanimados, amparem os fracos e sejam pacientes com todos.
15 Kundeꞌa tnaꞌa‑n, xa ni ɨɨn‑n maxku kada xa uꞌu nuu ñayiu ka kida xa uꞌu nuu mee‑n. Kada koio‑n xavaꞌa, nani nuu ntnaꞌa mee‑n, dani nuu ntdaa ñayiu.
15 Tenham cuidado para que ninguém retribua aos outros mal por mal; pelo contrário, procurem sempre o bem uns dos outros e o bem de todos.
16 Ntdaa kɨu kuvete koio‑n.
16 Estejam sempre alegres.
17 Kɨu xiꞌin kɨu, kajan taꞌu koio‑n nuu Ianyuux.
17 Orem sem cessar.
18 Hora kuvete‑n, hora tnau ini‑n, davaꞌa nga xa yaꞌa‑n, ko juñaꞌa koio‑n xa n‑kutaꞌu‑n nuu Ianyuux. Duꞌa kunduu naꞌi ka‑n xiꞌin Cristu Jesús, te duꞌa kada‑n xa juini Ianyuux xaxeꞌe‑n.
18 Em tudo, deem graças, porque esta é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Ná kuu ɨɨn ñuꞌu koko kidatniu anu‑n, da kuu Espíritu Ianyuux. Juejoon koio‑n, ɨɨn ɨɨn‑n, xa kadatniu ka‑ia.
19 Não apaguem o Espírito.
20 Nux kachitnuꞌu ɨɨn ñayiu tnuꞌu Ianyuux nuu‑n, te io xa chinuu koio‑n tnuꞌu jan.
20 Não desprezem as profecias.
21 Kototnuni koio‑n ntdaa xa teku‑n, te kueka vaꞌa koio‑n xa kuu xavaꞌa.
21 Examinem todas as coisas, retenham o que é bom.
22 Dandoo koio‑n ntdaa xa kuu xa uꞌu.
22 Abstenham-se de toda forma de mal.
23 Kida Ianyuux xa kutuu vaꞌa‑ro. Xá n‑jaꞌan ñaꞌa‑ia mee‑ro xa ku kuu‑ro ñayiu mee‑ia, xá n‑kida dɨɨn ñaꞌa‑ia. Na kada‑ia xa kada koio mee‑n ntdaa xa juini mee‑ia. Na kunevaꞌa ñaꞌa‑ia mee‑n, anu‑n xiꞌin xaxtnuni‑n xiꞌin yɨkɨ kuñu‑n, xa ma kuaꞌa xa tekuechi ñaꞌa ni ɨɨn, hora ndixi Xtoꞌo‑ro Jesucristu.
23 O mesmo Deus da paz os santifique em tudo. E que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam conservados íntegros e irrepreensíveis na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Jaꞌan ñaꞌa Ianyuux mee‑n xa kutuu vaꞌa koio‑n xiꞌin‑ia, te duꞌa koo. Kuaꞌa‑ro xa koo koio‑ro confianza nuu‑ia, xa duꞌa kada‑ia.
24 Fiel é aquele que os chama, o qual também o fará.
25 Ñani‑da kuꞌa‑da, kajan taꞌu koio‑n nuu Ianyuux xaxeꞌe mee‑da.
25 Irmãos, orem também por nós.
26 Juñaꞌa koio‑n xa ndajan tnuꞌu‑da ntdaa ñani‑ro kuꞌa‑ro xtuu ijan.
26 Saúdem todos os irmãos com um beijo santo.
27 Xaxeꞌe xa taꞌu tniu ñaꞌa Xtoꞌo‑ro Jesucristu mee‑da, ka taꞌu tniu ñaꞌa mee‑da mee‑n, xa kaꞌu koio‑n carta yaꞌa nuu ntdaa ñani‑ro kuꞌa‑ro xtuu ijan.
27 Peço, com insistência, em nome do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
28 Na taxi Xtoꞌo‑ro Jesucristu xamani‑ia nuu‑n. Duꞌa na koo.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.