1 João 1
Tnuʼu vaʼa tnuʼu Jesucristo (XTDNT) vs NVT
1 Ka kakuneꞌe‑da Ia xá daa tuu nde kiꞌna nuu. N‑ka teku‑da tnuꞌu n‑jaꞌan‑ia. Xiꞌin nuu‑da n‑ka xini‑da‑ia. N‑ka xo ndeꞌa‑da‑ia, te xiꞌin ndaꞌa‑da n‑ka tnɨɨ‑da‑ia. Ia nani Tnuꞌu Ianyuux kuu‑ia. Kida‑ia xa xtuu vaꞌa ñayiu xiꞌin Ianyuux.
1 Proclamamos a vocês aquele que existia desde o princípio, aquele que ouvimos e vimos com nossos próprios olhos e tocamos com nossas próprias mãos. Ele é a Palavra da vida.
2 N‑kixi‑ia nde ñuñayiu yaꞌa. N‑ka xini‑da‑ia, te ka jaꞌan ndaa‑da xaxeꞌe‑ia. Ka jaꞌan‑da nuu mee‑n, xa antecas xa kuaꞌa ntdaa xa io te xá daa tuu mee‑ia, te ka jaꞌan‑da nuu‑n xa dani kutuu‑ia kuia ma jɨn ndɨꞌɨ. N‑xo tuu‑ia xiꞌin Taa‑ia Ianyuux, te n‑kixi‑ia nuu xtuu mee‑ro.
2 Aquele que é a vida nos foi revelado, e nós o vimos. Agora, testemunhamos e lhes proclamamos que ele é a vida eterna. Ele estava com o Pai e nos foi revelado.
3 Xa n‑ka xini‑da, ka jaꞌan‑da nuu mee‑n. Xa n‑ka teku‑da, ka jaꞌan‑da nuu mee‑n. Ka jaꞌan ñaꞌa‑da xa kunduu koio mee‑n xiꞌin mee‑da. Chi kunduu koio mee‑da xiꞌin Ianyuux te xiꞌin Daꞌya Yɨɨ‑ia, Jesucristu.
3 Anunciamos-lhes aquilo que nós mesmos vimos e ouvimos, para que tenham comunhão conosco. E nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 Ka kidavaꞌa‑da carta yaꞌa nuu mee‑n, xa kuvete‑ro xa kuvete ka‑ro ntdaa‑ro.
4 Escrevemos estas coisas para que vocês participem plenamente de nossa alegria.
5 N‑ka teku‑da tnuꞌu n‑jaꞌan Jesucristu, te tnuꞌu ijan kachitnuꞌu‑da. N‑jaꞌan‑ia xa kida Ianyuux xa jini‑ro‑ia. N‑jaꞌan‑ia xa luz vaꞌa ka koko kuu Ianyuux, te nuu tuu mee‑ia, nuncas ñatu kuu nuu nee.
5 Esta é a mensagem que ouvimos dele e que agora lhes transmitimos: Deus é luz, e nele não há escuridão alguma.
6 Nux jaꞌan‑ro xa kunduu‑ro xiꞌin Ianyuux, ko dani kida‑ro kuechi, kuu ná kuu xa xika‑ro nuu nee. Nux duꞌa kuu, kuu xa jaꞌan‑ro tnuꞌu vete, te ña kida‑ro xa kuu xandaa.
6 Portanto, se afirmamos que temos comunhão com ele mas vivemos na escuridão, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Nuu tuu Ianyuux, kuu nuu kanda. Nux kida‑ro xavaꞌa, tuu‑ro xiꞌin Ianyuux, te kunduu vaꞌa‑ro, ɨɨn‑ro xiꞌin ɨnka‑ro. Te xaxeꞌe xa n‑xiꞌí Daꞌya Yɨɨ‑ia, Jesucristu, xaxeꞌe‑ro, ndada ndoo ñaꞌa Ianyuux ntdaa kuechi‑ro.
7 Mas, se vivemos na luz, como Deus está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Nux jaꞌan‑ro xa ñatu kida‑ro kuechi, dandaꞌu‑ro mee‑ro, te ñatu kutnuni ini‑ro xa kuu xandaa.
8 Se afirmamos que não temos pecados, enganamos a nós mesmos e não vivemos na verdade.
9 Nux naꞌma‑ro kuechi‑ro, naꞌa‑ro xa ndadandaa Ianyuux kuechi‑ro. Naꞌa‑ro xa taxkanu ini‑ia kuechi‑ro. Naꞌa‑ro xa ndada ndoo ñaꞌa‑ia kuechi‑ro.
9 Mas, se confessamos nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Nux jaꞌan‑ro xa ñatu kida‑ro kuechi, duꞌa jaꞌan‑ro xa jaꞌan Ianyuux tnuꞌu vete, chi jaꞌan Ianyuux xa ntdaa‑ro kuu ñayiu ka kida kuechi. Nux jaꞌan‑ro xa ñatu kida‑ro kuechi, ñatu jandixa‑ro tnuꞌu n‑taxi‑ia.
10 Se afirmamos que não pecamos, chamamos Deus de mentiroso e mostramos que não há em nós lugar para sua palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.