1 Coríntios 8
Tnuʼu vaʼa tnuʼu Jesucristo (XTDNT) vs ARC
1 Vitna kakuneꞌe‑da xa ka doko ñayiu nuu santu. Ka jaꞌan mee‑n xa vaꞌa kutnuni ini‑n xa santu ña ka kuu Ianyuux Ndaa. Te xijan kuu xa, ka jaꞌan xa vatuka, nux kaa‑n xa ka doko ñayiu nuu santu. Ko juini kutnuni ini‑ro xa duꞌa kuu, ko ñatu xiniñuꞌu xa duꞌa najuen tnuꞌu‑ro mee‑ro. Xa xiniñuꞌu, kuu xa juemani‑ro ntdaa ñayiu, xa chindee‑ro‑i.
1 Ora, no tocante às coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que todos temos ciência. A ciência incha, mas o amor edifica.
2 Nux xani ini ɨɨn seyɨɨ xa kutnuni ini vaꞌa‑s, dani ta kutnuni ka ini‑s ni ɨɨn.
2 E, se alguém cuida saber alguma coisa, ainda não sabe como convém saber.
3 Ko nux xemani ɨɨn seyɨɨ Ianyuux, te da kuu xa xini Ianyuux mee‑s.
3 Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido dele.
4 Xijan kuu xa, ku kani ini‑ro xa ka doko ñayiu nuu santu. Naꞌa‑ro xa ña kanda santu, naꞌa‑ro xa santu ña ka kuu Ianyuux. Naꞌa‑ro xa idini Ianyuux Ndito io.
4 Assim que, quanto ao comer das coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que o ídolo nada é no mundo e que não há outro Deus, senão um só.
5 Ka jaꞌan ñayiu xa io kueꞌe ianyuux, ianyuux xtuu andɨu, xiꞌin ianyuux xtuu ñuñayiu. Ka jandixa‑i kueꞌe ianyuux, te danani‑i‑yɨ xtoꞌo‑i.
5 Porque, ainda que haja também alguns que se chamem deuses, quer no céu quer na terra (como há muitos deuses e muitos senhores),
6 Ko naꞌa mee‑ro xa idini Ianyuux io, Taa‑ro Ianyuux kuu‑ia. N‑kidavaꞌa‑ia ntdaa xa io, te xtuu mee‑ro ñuñayiu xa kada‑ro xa juini‑ia. Jandixa‑ro idini Jefe, Xtoꞌo‑ro Jesucristu. Xiꞌin mee‑ia, n‑kidavaꞌa Taa‑ia ntdaa xa io, te xaxeꞌe mee‑ia, xtuu mee‑ro.
6 todavia, para nós há um só Deus, o Pai, de quem é tudo e para quem nós vivemos; e um só Senhor, Jesus Cristo, pelo qual são todas as coisas, e nós por ele.
7 Ko dava ñani‑ro kuꞌa‑ro, ta xee ka‑i xa kutuu libre‑i. N‑ka jandixa‑i santu, xiꞌin ntdaa anu‑i. Juini n‑ka dandoo‑i santu, xa kunduu‑i xiꞌin Cristu, ko ta xee ka‑i xa kutuu libre‑i. Nde vitna, nux kaxi‑i kuñu n‑ka doko ñayiu nuu santu, te tekuechi‑i anu mee‑i.
7 Mas nem em todos há conhecimento; porque alguns até agora comem, no seu costume para com o ídolo, coisas sacrificadas ao ídolo; e a sua consciência, sendo fraca, fica contaminada.
8 Xa xaxi‑ro, ma kada xa kueka vaꞌa ñaꞌa Ianyuux mee‑ro. Xa ña xaxi‑ro, ña kuu xa kida‑ro xa uꞌu. Dɨuni xa xaxi‑ro, ña kuu xa kida‑ro xavaꞌa. Nux xaxi‑n, te vatuka, o nux ña xaxi‑n, te vatuka.
8 Ora, o manjar não nos faz agradáveis a Deus, porque, se comemos, nada temos de mais, e, se não comemos, nada nos falta.
9 Ka jaꞌan mee‑n xa io libre‑n xa kaa‑n kuñu n‑ka doko ñayiu nuu santu. Vatuka, ko maxku kada koio mee‑n xa kada koio ñani‑n kuꞌa‑n xa uꞌu. Ka xani ini mee‑i xa kada‑i xa uꞌu, nux kaxi‑i kuñu n‑ka doko ñayiu nuu santu.
9 Mas vede que essa liberdade não seja de alguma maneira escândalo para os fracos.
10 Jaꞌan mee‑n xa vaꞌa kutnuni ini‑n, ko, ¿nax kuu, nux jini ñaꞌa ñani‑n kuꞌa‑n, hora nukoo‑n veñuꞌu santu, xa kaa‑n ndeyu n‑ka doko ñayiu nuu santu? Nux kaxi mee‑i tuku, xaxeꞌe xa n‑ka xaxi mee‑n, te dada tekuechi koio‑i anu mee‑i.
10 Porque, se alguém te vir a ti, que tens ciência, sentado à mesa no templo dos ídolos, não será a consciência do que é fraco induzida a comer das coisas sacrificadas aos ídolos?
11 Xani ini‑n xa ndaku mee‑n te ña ndaku mee‑i. Xaxeꞌe xa xani ini‑n xa vaꞌa kutnuni ini‑n, te kada‑n xa danaa‑n ñani‑n kuꞌa‑n. Te xaxeꞌe mee‑i, n‑xiꞌí Cristu.
11 E, pela tua ciência, perecerá o irmão fraco, pelo qual Cristo morreu.
12 Xijan kuu xa kida‑n xa uꞌu nuu ñani‑n kuꞌa‑n, te duꞌa kida‑n xa uꞌu nuu Cristu. Na kida‑n xa tekuechi‑i anu‑i, kida‑n xa uꞌu nuu mee‑i, te kida‑n xa uꞌu nuu Cristu.
12 Ora, pecando assim contra os irmãos e ferindo a sua fraca consciência, pecais contra Cristo.
13 Xijan kuu xa nux ndua ñani‑da kuꞌa‑da, xaxeꞌe xa xaxi mee‑da kuñu, te nuncas ma kaxi‑da kuñu. Chi ña juini‑da xa kada‑da xa ndua ñani‑da kuꞌa‑da.
13 Pelo que, se o manjar escandalizar a meu irmão, nunca mais comerei carne, para que meu irmão não se escandalize.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.