Romanos 11
Katcha (XTC) vs NTLH
1 Nïkïrï aꞌa ka tiki aꞌda, Masala ꞌdee manu ka kadu tanno oono? Kaw! Aꞌa ka eyi tiya eede aꞌa na taga Israyil ꞌbandaada ma Abrahiim ndama siliga tiya Binyamiin.
1 Então eu pergunto: será que Deus rejeitou o seu próprio povo? É claro que não! Eu mesmo sou israelita, descendente de Abraão e membro da tribo de Benjamim.
2 Taalo Masala manu ka kadu tanno oono ka tagilli ka tagesse eege no. Alla taalo aaga kussu aꞌda miki Masala ka sorne ma Ïliya nya, iini ka tasigi kadu ma Israyil ka Masala,
2 Deus não rejeitou o seu povo, que ele havia escolhido desde o princípio. Vocês sabem muito bem o que as Escrituras Sagradas dizem naquele trecho em que Elias acusa o povo de Israel diante de Deus. Elias diz assim:
3 “Ka Masala, kagirina naganeꞌbi nüüdü kürrüdü nïïgïsï ma tïrrï illi aꞌa nungngo nöreene unggodho aꞌa kasaasa tiidi aꞌa”?
3 “Senhor, eles mataram os teus profetas e destruíram os teus altares. Eu sou o único que sobrou, e eles estão querendo me matar!”
4 Lakiini tumma na Masala kiki iini nya? “Türeene ma kadu kinggide köꞌdö saꞌba alif taalo küürü kuꞌbu a nagüüge ka ꞌBaala kidha.”
4 O que foi que Deus disse a ele? Ele disse: “Eu guardei para mim sete mil homens que não adoraram o deus Baal .”
5 Aga ürüünü tiya ꞌbïtïngngö ya afeꞌde, türeene ma kadu kinggide a Masala ka tagesse eege a türü.
5 A mesma coisa também acontece agora, isto é, por causa da graça de Deus, ainda existe um pequeno número daqueles que ele escolheu.
6 Üürü tessadene a türü, taalo ma kara tama linggo aya ma linggo ya iꞌi ya ïïye, illi a türü takütü ka türü.
6 Essa escolha se baseia na graça de Deus e não no que eles fizeram. Porque, se a escolha de Deus se baseasse no que as pessoas fazem, então a sua graça não seria a verdadeira graça.
7 Minna inggide afeꞌde? Ya Israyil katasaasa ya taalo kaduna ka kadu tanno Masala ka tagesse eege no eege kungngo kaduna. Lakiini türeene miini kakïdhö ka nanggeedi.
7 E isso quer dizer que não foi o povo de Israel que encontrou o que estava procurando. Quem encontrou foi apenas um pequeno grupo que Deus escolheu; os outros não quiseram ouvir o chamado de Deus.
8 Afa ma sorne ka tiki,
8 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Deus endureceu o coração e a mente deles; deu-lhes olhos que não podem ver e ouvidos que não podem ouvir até o dia de hoje.”
9 A Dawud tiki,
9 E Davi disse: “Que nas suas festas eles sejam apanhados e enganados, que eles caiam e sejam castigados!
10 Ïïye neene talüdhü kuꞌbu amang kene tafa tiji ꞌbuugu kagürꞌdü
10 Ó Deus, faze com que eles fiquem cegos e que fiquem sempre curvados debaixo do peso das suas dificuldades!”
11 Aꞌa nindineene, aserꞌde awwa ya Yahüüdü kaꞌdïnggö taꞌbilli? Kaw, lakiini taserꞌde neene kanangnga kajeene ka toolonadene anangnga Israyil ka takïrïmï eege.
11 Agora eu pergunto: quando os judeus tropeçaram, será que eles caíram para nunca mais se levantarem? É claro que não! Mas, porque eles pecaram, a salvação veio para os não judeus, para fazer com que os judeus ficassem com ciúmes deles.
12 Üürü taserꞌde neene kanangnga kadu ka tüüsü ya a tagiꞌdi neene kanangnga kajeene ka tüüsü ara tafaanya kene kara tadigi kuꞌbu.
12 O pecado dos judeus trouxe grandes bênçãos para o mundo, e a sua pobreza espiritual trouxe ricas bênçãos para os não judeus. Então, quando se completar o número de judeus que voltarão para Deus, as bênçãos serão muito maiores ainda.
13 Aꞌa neema nja aaga na kajeene no, kudumma aꞌa na tafïïnï ma kajeene, aꞌa na ꞌdinigi oona cooꞌdo ka linggo tanno eede.
13 Agora estou falando a vocês que não são judeus. Enquanto eu for o apóstolo dos não judeus, terei orgulho do meu trabalho.
14 Aꞌa nasaasa tanangnga kadu neede tana kïrïmï amang kede toolona türeene meene.
14 Talvez eu possa fazer com que os que são da minha própria raça fiquem com ciúmes, e assim seja possível salvar alguns deles.
15 Üürü tanu neene kanangnga Masala kaꞌdiila nja kadu ka ꞌbüdhülü, aminna ungngo ka tamma tanno eene, illi tefe ka ꞌdï ka inde.
15 Porque, quando os judeus foram rejeitados, o resto do mundo se tornou amigo de Deus. O que acontecerá então quando eles forem aceitos? Os que estiverem mortos receberão a vida!
16 Üürü ꞌdakeyi ma tïgïïdï ma insili kono ka ananja a Masala ya, ara tïgïïdï nyeꞌdꞌde ta insili. Üürü ꞌbereere insili ya, ara kolelle tinsili tekere.
16 Pois, se o primeiro pão assado depois da colheita é dedicado a Deus, isso quer dizer que todos os outros pães também são dedicados a ele. E, se as raízes de uma árvore são oferecidas a Deus, os galhos também são dele.
17 Üürü kolelle könö kaꞌbunadene, oꞌo taga ꞌdïkïdïyö ma dhïïle ka tendhe ma tammaꞌda ka kolelle tammo ütü ka ꞌdïkïdïyö tiya dhorro a ꞌbïtïngngö kosso aaga ka baraka tiya Masala ka tadirina Abrahiim ya.
17 Alguns galhos da oliveira cultivada foram quebrados, e um galho de oliveira brava foi enxertado nela. Pois vocês, os não judeus, são como aquela oliveira brava e agora tomam parte na força e na riqueza espiritual dos judeus.
18 Fa taꞌdiniga eyi yüüdü koꞌdo a kolelle, üürü oꞌo naꞌdiniga eyi yüüdü cooꞌdo taalo oꞌo na ꞌbereere dhorro. Lakiini ꞌdïkïdïyö ya dhorro ya iꞌi yungngo ümmü oꞌo.
18 Portanto, vocês não devem desprezar os galhos que foram quebrados. Como é que vocês podem estar orgulhosos? Vocês são somente galhos. Não são vocês que sustentam a raiz — é a raiz que sustenta vocês.
19 Lakiini ara oꞌo tiki, “Katendhe kolelle no amang kede tammaꞌda kide.”
19 Porém vocês dirão: “Sim, mas os galhos foram quebrados a fim de darem lugar para nós.”
20 Tumma dhorro, lakiini eege kaꞌbunadene kudumma eene taalo kamma, oꞌo nütü ka tumma ma tamma tanno üüdü, fa taꞌdiniga oono nüüdü cooꞌdo, lakiini ariꞌba.
20 Isso é verdade. Mas lembrem que eles foram quebrados porque não creram; no entanto vocês continuam na oliveira porque creem. E não tenham orgulho disso; pelo contrário, tenham medo.
21 Üürü Masala taalo mana ꞌbangnga ma kolelle tanno dhorro no, taalo mara tana ꞌbangnga ma oꞌo.
21 Se Deus não deixou de castigar os judeus, que são como galhos naturais, vocês acham que ele vai deixar de castigar vocês?
22 ꞌBangnga ma Masala nja tagorooꞌbo, a tagorooꞌbo ada ka kadu tanno aꞌdïnggö no, lakiini ꞌbangnga ma Masala nja oꞌo ka anangnga oꞌo ka tütü ka ꞌbangnga tammo. Üürü oꞌo taalo nütü ka ꞌbangnga tanno, ara oꞌo tarumeene afeꞌde.
22 Vejam como Deus é bom e também é duro. Ele é duro para os que caíram e bom para vocês, se continuarem sempre confiando na bondade dele. Se não, vocês também serão cortados.
23 A kene kara taadha ka tatoroko tanno eene no, ara Masala tamana kuri eene, kudumma Masala mambaanya tamana kuri eene afeꞌde.
23 E, se os judeus abandonarem a sua descrença, serão enxertados na oliveira cultivada, pois Deus pode enxertá-los de novo.
24 Üürü oꞌo natendhe ndama fa ma ꞌdïkïdïyö ma dhïïle, kamaꞌda ka ꞌdïkïdïyö tiya dhorro ya, ara taꞌdiila nja eene ka ꞌdïkïdïyö tiya dhorro ya.
24 Vocês, os não judeus, são como aquele galho de oliveira brava que foi cortado e enxertado, contra a natureza, na oliveira cultivada. Os judeus são como essa oliveira cultivada. Portanto, para Deus será muito mais fácil enxertar de novo, na própria árvore deles, esses galhos quebrados.
25 Nagöre eede, taalo aꞌa nasaasa aꞌda aaga tafa tussu tumma na kume no, ïïꞌdï aaga tümmü nanggeyi naada kada ꞌdara, takïdhö ka nanggüüdü tanno kadu na Israyil kara saga titaalo ka kajeene dhabbu kara tamma ka Almasiihi.
25 Meus irmãos, quero que vocês conheçam uma verdade secreta para que não pensem que são muito sábios. A verdade é esta: a teimosia do povo de Israel não durará para sempre, mas somente até que o número completo de não judeus venha para Deus.
26 Nggeege ara kadu ma Israyil toolonadene ïnꞌdïlï afa ma sorne ka tiki kungngo,
26 É assim que todo o povo de Israel será salvo. Como dizem as Escrituras Sagradas : “O Redentor virá de e tirará toda a maldade dos descendentes de Jacó.
27 A timiꞌdi tumma neede eege kungngo meede kara tagala tatoroko neene.”
27 Eu, o Senhor, farei esta aliança com eles, quando tirar os seus pecados.”
28 Kadu ma Israyil kadhabbu ꞌbïtïngngö kadiidi ma Masala, kudumma eene kanu ka tumma ma Ïnjïïlï, agala kaꞌdiila nja aaga na kajeene no. Lakiini Masala masaasa eege magesse eege kudumma ma timiꞌdi tumma noono nja kadaada meene.
28 Os judeus rejeitaram o evangelho e por isso são inimigos de Deus, para o bem de vocês, os não judeus. Mas, pela escolha de Deus, eles são amigos dele, por causa dos patriarcas .
29 Masala taalo mara tafada ana eema tiya oono ka amana a kadu ya, mitaalo mara tüürü ma kadu tanno oono ka tagesse eege no.
29 Porque Deus não muda de ideia a respeito de quem ele escolhe e abençoa.
30 Afa maada ka tasilli tumma na Masala ka dhidha, a ꞌbïtïngngö moolona aaga kudumma ma tasilli eema tanno eene.
30 Mas no passado vocês, que não são judeus, desobedeceram a Deus. Porém agora vocês receberam a misericórdia de Deus por causa da desobediência dos judeus.
31 Eege ꞌbïtïngngö ka tasilli tumma amang kene taluna ꞌbangnga afeꞌde afa ꞌbangnga ma Masala nja aaga.
31 Assim, por causa da misericórdia que vocês receberam, os judeus agora desobedecem a Deus para que eles também possam receber agora a misericórdia dele.
32 Kudumma Masala ka anangnga kadu nyeꞌdꞌde ka pabuusu ma tasilli eema amang kono tana ꞌbangnga kene ka oona ïnꞌdïlï.
32 Pois Deus fez com que todos se tornassem prisioneiros da desobediência a fim de mostrar misericórdia a todos.
33 Kadhonggoro tüüsü na Masala nja taꞌdara tanno oono nja tussu eema tanno oono. Ka iideene tussu linggo noono nja tussu nafïïnï noono.
33 Como são grandes as riquezas de Deus! Como são profundos o seu conhecimento e a sua sabedoria! Quem pode explicar as suas decisões? Quem pode entender os seus planos?
34 Sorne iki,
34 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Quem pode conhecer a mente do Senhor? Quem é capaz de lhe dar conselhos?
35 “A mada iꞌi yungngo anangnga nïïmö oono
35 Quem já deu alguma coisa a Deus para receber dele algum pagamento?”
36 Kudumma eema nyeꞌdꞌde köꞌdö ndama oono kada tiya oono, ara co kono. A tïndhïgï kungngo oono turi taꞌbilli. Amiin.
36 Pois todas as coisas foram criadas por ele, e tudo existe por meio dele e para ele. Glória a Deus para sempre! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.