Hebreus 5
Katcha (XTC) vs NVT
1 Kudumma uugaara ma kaꞌboge agonadene ndama kadu tanno iini ümmünüdene ma talinggo ada linggo ma Masala eene miini ka tïrrï ma tafaana ma tatoroko ka kadu ka oona iini.
1 Todo sumo sacerdote é um homem escolhido para representar outras pessoas nas coisas referentes a Deus. Ele apresenta ofertas e sacrifícios pelos pecados
2 Iꞌi ambaanya tana ꞌbangnga ma nagaaga nja kadu tanno aama no, kudumma iini ka eyi tiya iini agiꞌdi.
2 e é capaz de tratar com bondade os ignorantes e os que se desviam, pois está sujeito às mesmas fraquezas.
3 Nggeege iꞌi ya ama tïrrï tatoroko ma eyi tiya iini nja tatoroko tanno kadu.
3 É por isso que precisa oferecer sacrifícios pelos próprios pecados, bem como pelos pecados do povo.
4 Taalo ömöꞌdï ma tümmünü eyi yiini kada uugaara ma kaꞌboge, illi a Masala ka tümmünü iꞌi iini afa moono ka tagümmünü Harüün kungngo.
4 Ninguém assume essa posição de honra por si só. Ele deve ser chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 Almasiihi afeꞌde taalo afünügü eyi yiini koꞌdo aꞌda amang kini ta uugaara ma kaꞌboge, lakiini Masala miki iini,
5 Por isso Cristo não tomou para si a honra de ser Sumo Sacerdote, mas foi Deus que lhe concedeu essa honra, dizendo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”.
6 Afada miki ka ꞌbuugu töccö afeꞌde,
6 E, em outra passagem, diz: “Você é sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque”.
7 Ka naguuru tanno Yasu ka takaleefe ka ꞌbüdhülü afara ka Masala a tumma koꞌdꞌdo nja ꞌbïïdï ma ïïye co ömöꞌdï tiya ara tambaanya toolona iꞌi ka inde, ada aföönyö kudumma tamma tanno iini nja tümmünü eyi iini.
7 Enquanto Jesus esteve na terra, ofereceu orações e súplicas, em alta voz e com lágrimas, àquele que podia salvá-lo da morte, e suas orações foram ouvidas por causa de sua profunda devoção.
8 Aꞌda iꞌi aga ꞌbiiꞌbala agalaadene ka taföönyö eema ndama kita iini ka tadhügürü ya.
8 Embora fosse Filho, aprendeu a obediência por meio de seu sofrimento.
9 Kini kara tasere adhabbu ïkïrï anda nduguli ma toolona taꞌbilli ma kadu tanno aföönyö tumma niini no.
9 Com isso, foi capacitado para ser o Sumo Sacerdote perfeito e tornou-se a fonte de salvação eterna para todos que lhe obedecem.
10 Kudumma Masala ma kümmünü iꞌi aꞌda a ta uugaara ma kaꞌboge akarna ka ꞌbuugu tiya Maliksadik.
10 E Deus o designou Sumo Sacerdote segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Tumma kadhabbu eede ka asaasa teema eege, lakiini kiideene tasaana kuꞌbu miini, kudumma ada ka titaalo kaföönyö eema areere.
11 Há muito mais que gostaríamos de dizer a esse respeito, mas são coisas difíceis de explicar, sobretudo porque vocês se tornaram displicentes acerca do que ouvem.
12 Tumma dhorro, taꞌbïtïngngö aaga ta katalaana, kasaasa aaga ömöꞌdï alaana aaga ka tumma ma timinꞌda na Masala na dhidha no afeꞌde. Kasaasa aaga siiga taalo kuri ya kidhö ya.
12 A esta altura, já deveriam ensinar outras pessoas, e no entanto precisam que alguém lhes ensine novamente os conceitos mais básicos da palavra de Deus. Ainda precisam de leite, e não podem ingerir alimento sólido.
13 Ömöꞌdï ya aleefe tooye siiga ya, iꞌi aleefe tidhilli taalo ussu eema ya aꞌdiila ya.
13 Quem se alimenta de leite ainda é criança e não sabe o que é justo.
14 Lakiini kuri ya kïdhö ya, ama kadu tanno ïïfï no, na agalaadene kussu nïïmö ya aꞌdiila ya nja tiya toroko ya.
14 O alimento sólido é para os adultos que, pela prática constante, são capazes de distinguir entre certo e errado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.