Apocalipse 22
Katcha (XTC) vs NVT
1 Ïkïrï tadhangga ka laga aꞌa co ri ma ꞌbïïdï ma tefe ka ꞌdï, insili afa gasasa nduguli kïïsö ndama kööyö ma Masala nja dhünggü.
1 Então o anjo me mostrou o rio da água da vida, transparente como cristal, que fluía do trono de Deus e do Cordeiro
2 Ïïsö ka söödö ma fïïnï anya, fa ma tefe ka ꞌdï ungngo ka tinggini ma ri ateera miini, eene laala adaꞌbaaga kafünü eera ta unggodho ka tere. A dhaaru miini toolona kadu ma ꞌbüdhülü ka maara.
2 e passava no meio da rua principal. De cada lado do rio estava a árvore da vida, que produz doze colheitas de frutos por ano, uma em cada mês, e cujas folhas servem como remédio para curar as nações.
3 Taalo teeladene kara tanna kide ndama uuru tanno afeꞌde, ara kööyö ya Masala nja dhünggü tanna ka anya, a kadu niini talinggo ada iini.
3 Não haverá mais maldição sobre coisa alguma, porque o trono de Deus e do Cordeiro estará ali, e seus servos o adorarão.
4 Kara tadïnö ka dhugudha tiya iini, eere yiini tanna kene ka nadhugudha.
4 Verão seu rosto, e seu nome estará escrito na testa de cada um.
5 Taalo ꞌbuugu ara tooso kide, taalo kara tasaasa töyeene ma lamba nja töyeene ma ndanaaya, kudumma Masala Uugaara mara tanangnga töyeene eene kara ta naguugaara turi taꞌbilli.
5 E não haverá noite; não será necessária a luz da lâmpada nem a luz do sol, pois o Senhor Deus brilhará sobre eles. E reinarão para todo o sempre.
6 A tadhangga tiki aꞌa, “Tumma ka timinꞌda ka tadhorro. Masala Uugaara ma koronggore tiya naganeꞌbi mo, magürünü tadhangga yoono ööꞌdö tala eema ya ara tüünïdene kete kungngo ya a kasaga tanno oono.”
6 Então o anjo me disse: “Tudo que você ouviu e viu é digno de confiança e verdadeiro. O Senhor, o Deus dos espíritos dos profetas, enviou seu anjo para dizer a seus servos o que acontecerá em breve”.
7 “Aaga föönyö, aꞌa nungngo nara töꞌdö areere aꞌdiila nja ömöꞌdï tiya talinggo a tumma ma taneꞌbi ka sorne tiya.”
7 “Vejam, eu venho em breve! Felizes aqueles que obedecem às palavras da profecia registrada neste livro.”
8 Aꞌa na Yühanna, naföönyö aꞌa nadïnö ka eema tiya, kede ka taföönyö natadïnö kide ya, naꞌdïnggö ka uune ma tadhangga tiya anangnga aꞌa ka tadïnö kide ya.
8 Eu, João, sou aquele que ouviu e viu todas essas coisas. E, quando as ouvi e vi, caí aos pés do anjo que as mostrou a mim, a fim de adorá-lo.
9 Ïkïrï ka tiki aꞌa, “Fa tüünï kungngo, aꞌa nadasaga afa ma oꞌo nja nagöre tanno üüdü naganeꞌbi nja kadu tanno alinggo a tumma ma sorne nyeꞌdꞌde no, afara ka Masala.”
9 Mas ele disse: “Não faça isso! Sou um servo, como você e seus irmãos, os profetas, e como todos os que obedecem ao que está escrito neste livro. Adore somente a Deus!”.
10 Ïkïrï ka tiki aꞌa, “Fa taküdhü tumma ma taneꞌbi no ka sorne tiya no, kudumma uuru ka ndakete.
10 Em seguida, disse: “Não lacre com um selo as palavras proféticas deste livro, porque o tempo está próximo.
11 Ömöꞌdï ya üünï ada kadu kuꞌbu ya, fa kini ütü ka tüünï tatoroko, ömöꞌdï ya nyoro ka eedi ya fa kini ütü ka nyoro tanno iini, ömöꞌdï ya aꞌdiila ya fa kini ütü kada ka taꞌdiila tanno iini, ömöꞌdï ya insili ya fa kini ütü ka tinsili tanno iini.”
11 Que o mau continue a praticar a maldade; que o impuro continue a ser impuro; que o justo continue a viver de forma justa; que o santo continue a ser santo”.
12 “Aaga föönyö, aꞌa nungngo nara töꞌdö areere, talïngnge ungngo eede ma eede kara tanangnga ömöꞌdï ka taköje nja linggo tanno iini ka tagalinggo ya.
12 “Vejam, eu venho em breve e trago comigo a recompensa para retribuir a cada um de acordo com seus atos.
13 Aꞌa na dhidha na ta eere.
13 Eu sou o Alfa e o Ômega, o Primeiro e o Último, o Princípio e o Fim.”
14 “Aꞌdiila nja kadu no kagunu enꞌdi yeene amang kene taduna fïïnï ma fa ma tefe ka ꞌdï, eege kama co anya ndama nakïnyeene ma ondo miini.
14 Felizes aqueles que lavam suas vestes. A eles será permitido entrar pelas portas da cidade e comer do fruto da árvore da vida.
15 Lakiini kadu no kürö no, eege ka tiini nja kadegeene nja katemelö nja kadu tanno agirina kadu no, nja kadu tanno amma ka eema ma namasala no nja kadu tanno akorokoro kasaasa korokoro no nyeꞌdꞌde.
15 Do lado de fora da cidade ficam os cães: os feiticeiros, os sexualmente impuros, os assassinos, os adoradores de ídolos e todos que gostam de praticar a mentira.
16 “Aꞌa na Yasu nagürünü aꞌa tadhangga yeede aꞌda ööꞌdö tadünügü eema ya co a nakaniisa, aꞌa na ꞌbereere ma ꞌbandaada ma Dawud, aꞌa na ndalfoore ma taka na öyeene no.”
16 “Eu, Jesus, enviei meu anjo a fim de lhes dar esta mensagem para as igrejas. Eu sou a origem de Davi e o herdeiro de seu trono. Sou a brilhante estrela da manhã.”
17 Koronggore nja ꞌbala kiki, “Aayu!” Ömöꞌdï ya aföönyö ya fa kini iki aꞌda, “Aayu!” Ömöꞌdï ya tenege kagu iꞌi ya, fa kini ööꞌdö, ömöꞌdï ya asaasa ya, fa kini aꞌduga ꞌbïïdï ma tefe ka ꞌdï aꞌda taalo faana kide.
17 O Espírito e a noiva dizem: “Vem!”. Que todo aquele que ouve diga: “Vem!”. Quem tiver sede, venha. Quem quiser, beba de graça da água da vida.
18 Nanangnga aꞌa tumma kuꞌbu, ömöꞌdï ya aföönyö tumma ma taneꞌbi no ka sorne tiya, afa tagusu nïïmö öccö kide, a Masala tagusu tagorooꞌbo na kirinja ka sorne tiya no.
18 Declaro solenemente a todos que ouvem as palavras da profecia registrada neste livro: Se alguém acrescentar algo ao que está escrito aqui, Deus acrescentará a essa pessoa as pragas descritas neste livro.
19 Ömöꞌdï ya agona ka ꞌbandumma ma taneꞌbi keere ka sorne tiya, ara Masala takoko faka miini ka fa ma tefe ka ꞌdï nja anya tammo insili mo, na keemadene ka sorne tiya no.
19 E, se alguém retirar qualquer uma das palavras deste livro de profecia, Deus lhe retirará a participação na árvore da vida e na cidade santa descritas neste livro.
20 Ömöꞌdï ya adïnï ka eema tiya iki, “Ïï, ara aꞌa töꞌdö areere.”
20 Aquele que é testemunha fiel de todas essas coisas diz: “Sim, venho em breve!”. Amém! Vem, Senhor Jesus!
21 Fa ka türü tanno Uugaara Yasu ka aneene nja aaga nyeꞌdꞌde kungngo.
21 Que a graça do Senhor Jesus esteja com todos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.