Apocalipse 15

Katcha (XTC) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Nïkïrï aꞌa ka tasala nïïmö keefe ka ꞌdotomboꞌdo adhabbu kaꞌdiila, kadhangga ka ïïdümmü kafünü eera kümmü namaara no ïïdümmü kafünü eera no, eege kungngo keere a Masala ka tatïïmö tagorooꞌbo noono iini.
1 E vi outro grande e admirável sinal no céu: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Nasala aꞌa ꞌbuugu kafeene nja to tammo insili afa gasasa mo katonggoonyo ana ïssï, nasala kadu no kiiꞌbi nïïmö ma toroko nja koronggore tiya iini ana tamana ma eere tiya iini. Kaꞌdïngnge ana koꞌdo ka tinggini ma gasasa mo, kümmü erempeera na Masala ka anangnga eene ka nïïsö no.
2 E vi um como mar de vidro misturado com fogo; e também os que saíram vitoriosos da besta, e da sua imagem, e do seu sinal, e do número do seu nome, que estavam junto ao mar de vidro, e tinham as harpas de Deus.
3 Küüwe tüüsü ma Müüsa tasaga ya Masala, nja tüüsü ma dhünggü kiki,
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos santos.
4 Ka Uugaara, mada iꞌi yungngo taalo ara tariꞌba oꞌo, afünügü eere yüüdü koꞌdo?
4 Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso todas as nações virão, e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Nïkïrï aꞌa ka tassa co nasala la ma Masala nja fangga ma tumma ma Masala ka tatanfaꞌda ka ꞌdotomboꞌdo.
5 E depois disto olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho se abriu no céu.
6 A kadhangga töꞌdö kürö ndama la ma Masala ka ïïdümmü kafünü eera, maara ma ïïdümmü mafünü eera mungngo eene, kümmü enꞌdi ya insili ya alimaana ya ka oona kimiꞌdi naaro ana jönnö ma dahaba.
6 E os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos com cintos de ouro pelos peitos.
7 Könö ka eema tiya efe ka ꞌdï ya egïïsö ya tanangnga naadho ma dahaba ka ïïdümmü kafünü eera a kadhangga tanno ïïdümmü kafünü eera no kadigine a tagorooꞌbo ma Masala, tammo efe ka ꞌdï turi taꞌbilli mo.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 La ma Masala tadigine ana ndhïïgö ma tïdhïndhï nja türü tanno Masala, taalo ömöꞌdï ma tambaanya co la ma Masala, ara maara ma ïïdümmü mafünü eera ma kadhangga tanno ïïdümmü kafünü eera no kööꞌdö iini no ka titaalo.
8 E o templo encheu-se com a fumaça da glória de Deus e do seu poder; e ninguém podia entrar no templo, até que se consumassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.