1 Timóteo 6
Katcha (XTC) vs ARA
1 Fa ka kadu tanno ka tadasaga no kaföönyö eema ya kadu tanno eene, ïïꞌdï ömöꞌdï öccö teela eere ma Masala nja talaana.
1 Todos os servos que estão debaixo de jugo considerem dignos de toda honra o próprio senhor, para que o nome de Deus e a doutrina não sejam blasfemados.
2 Üürü kadu neene kada kasaga tanno eene no kamma ka Masala ya, kafa tamidhi eege kudumma eene kada nagöre. Eege adha ya kama talinggo ada eene dhorro kudumma kadu tanno aduna eema ka linggo tanno eene, eege ka kadu tanno amma no kasaasa eege. Eema ya yungngo üüdü kara talaana iini nadho üüdü kide.
2 Também os que têm senhor fiel não o tratem com desrespeito, porque é irmão; pelo contrário, trabalhem ainda mais, pois ele, que partilha do seu bom serviço, é crente e amado. Ensina e recomenda estas coisas.
3 Üürü ömöꞌdï könö alaana a tumma kaꞌbana koꞌdo taalo unggeene nja tumma na Yasu Almasiihi Uugaara nja tumma na unggeene nja tumma ma Masala no,
3 Se alguém ensina outra doutrina e não concorda com as sãs palavras de nosso Senhor Jesus Cristo e com o ensino segundo a piedade,
4 iꞌi ya akisinsoro taalo ussu nïïmö öccö. Eedi yiini anyoro ma tasaasa taꞌdigineene a taꞌbununjaana kuꞌbu a tumma tanno ara töꞌdö a kïrïmï a tüsümününjaana kuꞌbu nja teelaana nja eedi tiya a toroko ya,
4 é enfatuado, nada entende, mas tem mania por questões e contendas de palavras, de que nascem inveja, provocação, difamações, suspeitas malignas,
5 nja kadu tanno aꞌdigineene anangnga üüdü neene tatanggaꞌda kaama ka nïïmö tiya aꞌdiila ya, kümmü tumma ma Masala ma taluna eema kide.
5 altercações sem fim, por homens cuja mente é pervertida e privados da verdade, supondo que a piedade é fonte de lucro.
6 Tamma ka Masala ka anangnga ömöꞌdï ka tüüsü kini kara tamma ka eema tiya kini ya.
6 De fato, grande fonte de lucro é a piedade com o contentamento.
7 Taalo angnga kööꞌdö ka ꞌbüdhülü a nïïmö kaja ka nïïsö, angnga taalo kara taꞌduga nïïmö kide.
7 Porque nada temos trazido para o mundo, nem coisa alguma podemos levar dele.
8 Enꞌdi yaaja ka oona ya nja kuri tiya aja ka taguri ya aꞌdimo kaja sugi.
8 Tendo sustento e com que nos vestir, estejamos contentes.
9 Lakiini kadu no asaasa eema dhabbu no kaꞌdïnggö ka taꞌbꞌbadene nja küdhï nja tallogo ma eema tiya atoroko ya ma taama eege ma tanangnga kadu ka taama kagirinadene.
9 Ora, os que querem ficar ricos caem em tentação, e cilada, e em muitas concupiscências insensatas e perniciosas, as quais afogam os homens na ruína e perdição.
10 Tasaasa ma almaala aꞌda tatoroko eege kamiini, a kadu könö kümmünü eyi kide kaama ka fïïnï ma Masala, a tinꞌdꞌdi tümmü eege dhabbu.
10 Porque o amor do dinheiro é raiz de todos os males; e alguns, nessa cobiça, se desviaram da fé e a si mesmos se atormentaram com muitas dores.
11 Lakiini oꞌo na ömöꞌdï ma Masala no, nafa takete ka eema tiya, asaasa taꞌdiila nja tumma ma Masala nja tamma nja tasaasa nja tidhi oona kuꞌbu.
11 Tu, porém, ó homem de Deus, foge destas coisas; antes, segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a constância, a mansidão.
12 Fünü sïgïrï neema koroꞌbo dhorro, taꞌbeene ma tamma, ꞌduga tefe ka ꞌdï taꞌbilli ma Masala ka tagümmünü oꞌo iini no, üüdü ka tageema tumma miini ka kadu kadha kadhabbu kada ijöögö no.
12 Combate o bom combate da fé. Toma posse da vida eterna, para a qual também foste chamado e de que fizeste a boa confissão perante muitas testemunhas.
13 Ara aꞌa teema nja oꞌo kidha ma Masala ma amana eema nyeꞌdꞌde kefe ka ꞌdï mo nja kidha ma Yasu Almasiihi ya ageema tumma dhorro kidha ma Bilatos Albunti ya.
13 Exorto-te, perante Deus, que preserva a vida de todas as coisas, e perante Cristo Jesus, que, diante de Pôncio Pilatos, fez a boa confissão,
14 Ümmü tumma no nafa kide ka tinsili aꞌda taalo nïïmö ya toroko ya kide ara uuru ma töꞌdö na Uugaara tiya aja Yasu Almasiihi ka ööꞌdö.
14 que guardes o mandato imaculado, irrepreensível, até à manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo;
15 Ya Masala kara töꞌdö iini ka uuru miini, Masala mungngo mana baraka, ma uugaara unggodho oogo, Uugaara ma naguugaara Masala ma namasala.
15 a qual, em suas épocas determinadas, há de ser revelada pelo bendito e único Soberano, o Rei dos reis e Senhor dos senhores;
16 Oogo mungngo mefe ka ꞌdï taꞌbilli unggodho oogo, ꞌdï yoono aꞌda töyeene, taalo ömöꞌdï ma takete kide, taalo ömöꞌdï ijöögö, ömöꞌdï ma tadïnö kide titaalo. Kadagafünügü oogo koꞌdo a türü taꞌbilli. Amiin.
16 o único que possui imortalidade, que habita em luz inacessível, a quem homem algum jamais viu, nem é capaz de ver. A ele honra e poder eterno. Amém!
17 Nanangnga tumma a kadu tanno ana almaala dhabbu no ma ürüünü tiya no, kafa tamanaga oona neene cooꞌdo, kafa tanꞌdana ka almaala tiya ara titaalo ya koona, lakiini kïndhïgï Masala mamana eema angnga ya aja ka taganeene iini ya.
17 Exorta aos ricos do presente século que não sejam orgulhosos, nem depositem a sua esperança na instabilidade da riqueza, mas em Deus, que tudo nos proporciona ricamente para nosso aprazimento;
18 Fa kene kalinggo eema ya aꞌdiila ya, küüsü a linggo tanno aꞌdiila no, kamana eema a kadu kosso ka eema nja tiya eene nja kadu könö.
18 que pratiquem o bem, sejam ricos de boas obras, generosos em dar e prontos a repartir;
19 Nggeege yungngo eene katawaana eema ma eyi tiya eene indinaananja kuꞌbu ma ürüünü tiya ara töꞌdö ya, kaduna tefe ka ꞌdï taꞌbilli.
19 que acumulem para si mesmos tesouros, sólido fundamento para o futuro, a fim de se apoderarem da verdadeira vida.
20 Ka Timosaws, ümmü tumma na aꞌdiila no nafa kide. Naadha ka tumma ma kerꞌde kerꞌde na taalo kara töꞌdö keere a nïïmö no,
20 E tu, ó Timóteo, guarda o que te foi confiado, evitando os falatórios inúteis e profanos e as contradições do saber, como falsamente lhe chamam,
21 na kadu ökönö ka tümmöönö, nggeege adha ya kaama ka fïïnï ma tamma ka Masala.
21 pois alguns, professando-o, se desviaram da fé. A graça seja convosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.