Salmos 56
MARO KINDENI KAWA ŊGUA (XSI) vs NTLH
1 Maro Kindeni, kinzi kazâŋa tamâta sitaŋgula naŋa ŋana sipara kuna. Mine kala naŋa ano pano tu kuo ne wisi-wisi imâ pana. Ikura zo rârâni kinzi siveta kenzi sakamao papa naŋa.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, pois estou sendo atacado por inimigos que estão sempre me perseguindo!
2 Kinzi sikai kazâŋa pa naŋa lâ mboyo ŋaŋa lâ, aku ilâ lee ipâŋga mbo. Kinzi tamâta kambwaŋenzi ŋalae nde sipasuka warakanzi tininzi ku sipara kuku naŋa.
2 O dia inteiro eles me atacam, e são muitos os que lutam contra mim.
3 Andeta Maro Kindeni Walo Tamwata, lâ zo ndia naŋa aruru, ande naŋa ma ao naneŋgu kalo-tawana imâ pa noko nâ.
3 Quando estou com medo, eu confio em ti, ó Deus Todo-Poderoso.
4 Naŋa kaloŋgu tawana Maro Kindeni. Naŋa uru apanea i ŋa asuka kâki, ŋana tu muŋga i ipa ŋgua tu ma ivila naŋa. Naŋa kaloŋgu tawana Maro Kindeni, kala aruru ŋana sâ toŋge tia. Kinzi tâno tamâta ma sikura tu siveta sâ toŋge pa naŋa, nde tia.
4 Confio em Deus e o louvo pelo que ele tem prometido; confio nele e não terei medo de nada. O que podem me fazer simples seres humanos?
5 Andeta vetâŋa ndia rârâni naŋa atu aveta, ande naneŋgu kazâŋa tamâta sipono nzalâŋgu kala akura tu aveta tia. Ikura zo zo kinzi siroto nzâla ŋana sizavaru naŋa.
5 O dia inteiro os meus inimigos me atrapalham nos meus negócios e só pensam em me prejudicar.
6 Kinzi uru sipasau lâ nia paveâŋa ku sio ŋanana, ŋana ma sipu naŋa pâta amâte kâ.
6 Eles se reúnem em lugares escondidos, olham o que estou fazendo e ficam esperando uma oportunidade para me matar.
7 Maro Kindeni, naŋa iloŋgu tu noko ma kupare nia panzi ŋana vetâŋa soki kinzi siveta ŋinde. Naŋa iloŋgu tu noko ma wisi nâna panzi ŋgu ŋinde ku kutawanzi ndue ndo lâ.
7 Ó Deus, castiga-os por causa da sua maldade! Mostra a tua e derrota essa gente.
8 Noko kusama tu naŋa iloŋgu malia ndo, kala amo ata nâ. Mao nâ, noko kusowe naŋa matâŋgu sulu ŋine kambwaŋenzi lâ, aku noko kalo sukâŋa ŋana ŋinde rârâni taitu-taitu.
8 Tu sabes como estou aflito, pois tens tomado nota de todas as minhas lágrimas. Será que elas não estão escritas no teu livro?
9 Maro Kindeni, naŋa asama noko kilala tu noko nde naneŋgu Pavilâŋa Tamwata. Mine nde muli, lâ zo ŋinde naŋa ma asarâwa pano, ande naŋa asama tu noko ma kusokinzi naneŋgu kazâŋa tamâta sikâwa pwapwataki silâ.
9 Quando eu pedir a tua ajuda, os meus inimigos fugirão. Uma coisa eu sei: Deus está comigo.
10 Naŋa kaloŋgu tawana Yova Kindeni, inani muŋga ipa ŋgua tu ma ivilana. Mine nde naŋa uru apanea i ŋa asuka kâki.
10 Eu louvo a promessa de Deus, a promessa de Deus, o
11 Naŋa kaloŋgu tawana Maro Kindeni, kala aruru ŋana sâ toŋge tia. Kinzi tâno tamâta ma sikura tu siveta sâ toŋge pa naŋa, nde tia.
11 Confio nele e não terei medo de nada. O que podem me fazer simples seres humanos?
12 — ausente —
12 Ó Deus, eu te darei o que prometi, eu te darei a minha oferta de louvor
13 — ausente —
13 porque me salvaste da morte e não deixaste que eu fosse derrotado. Assim, ó Deus, eu ando na tua presença, eu ando na luz da vida.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.