Salmos 23
MARO KINDENI KAWA ŊGUA (XSI) vs ARIB
1 Yova Kindeni nde imo naneŋgu katonâŋa tamâta. I ikatona naŋa itogo lama nenzi katonâŋa ikatonanzi lama mine. Mine nde naŋa aroto ŋana kelekele toŋge tia.
1 O Senhor é o meu pastor; nada me faltará.
2 I uru ikai naŋa alâ pa nia pinde unza ara keno, ŋana naŋa ma aka wa apwarea wa. Aku i uru ikai naŋa alâ pa lââ ara kala anu tona.
2 Deitar-me faz em pastos verdejantes; guia-me mansamente a águas tranqüilas.
3 I uru walo wasaseki ilua naŋa, aku ikaina alâ pa nzâla ara, ikura muŋga ipa ŋgua tu ma iveta mine.
3 Refrigera a minha alma; guia-me nas veredas da justiça por amor do seu nome.
4 Yova Kindeni, ambo naŋa ma ayoka nia sakamao toŋge kondoma ŋalae itura ndo lâ, ande naŋa ma aruru ŋana sâ toŋge tia, ŋana tu noko kumo kuna. Naŋa asama tu noko uru kusaŋa katonâŋa ŋana lama kâ ne tukâla lâ mbau ilo. Mine nde naŋa wisiŋgu puu ndue, ŋana tu noko ma pwea ŋanana.
4 Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei mal algum, porque tu estás comigo; a tua vara e o teu cajado me consolam.
5 Noko kuveta kâŋa-nuŋa ŋalae pa naŋa lâ naneŋgu kazâŋa tamâta naonzi. Noko kupaliŋi samimi ara lâ kuluŋgu, ŋana itula pwataki tu noko ilo ara pana. Aku noko kuwuwu waini ara lâ naneŋgu kâmba ilo lee pipi ipâŋga.
5 Preparas uma mesa perante mim na presença dos meus inimigos; unges com óleo a minha cabeça, o meu cálice transborda.
6 Yova Kindeni, naŋa asama tu noko ne vetâŋa ara tava ne wisi-wisi nde ma ikeno pa naŋa ikura zo rârâni naŋa ma amo viâŋgu, aku naŋa ma amo ara mine lâ noko ne luma ilo ku amo nâ.
6 Certamente que a bondade e a misericórdia me seguirão todos os dias da minha vida, e habitarei na casa do Senhor por longos dias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.