Salmos 121

MARO KINDENI KAWA ŊGUA (XSI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Naŋa matâŋgu kâki alea pa nia tuu, aroto ŋana naneŋgu pavilâŋa tamâta. Aku apakasoŋa warakâŋgu tu, “Naneŋgu pavilâŋa tamâta nde ma iyoka pa sinia imâ.”
1 Cântico das peregrinações. Para os montes levanto os olhos: de onde me virá socorro?
2 Ŋineŋga naneŋgu ilo-kalo ipâŋga tu Yova Kindeni nanayoni ipulia samba wa tâno wa, aku ina simbo nâ imo naneŋgu Pavilâŋa Tamwata.
2 O meu socorro virá do Senhor, criador do céu e da terra.
3 I ma mbau piti lâ noko tini kala patano kundue, ande ma tia. Noko ne katonâŋa tamâta ŋinde ma ikeno mata tia ndo.
3 Ele não permitirá que teus pés resvalem; não dormirá aquele que te guarda.
4 Kuloŋo sondo ŋga; ina uru ikea ŋananzi Isrel ŋgu, aku i ŋana mata tutu ku ikeno utu kâ, ande tia ndo kanaŋo.
4 Não, não há de dormir, nem adormecer o guarda de Israel.
5 Mao nâ, Yova Kindeni nde imo noko ne katonâŋa tamâta mao. Ina kala uru imandi noko tini laiti ku ikea ŋanano.
5 O Senhor é teu guarda, o Senhor é teu abrigo, sempre ao teu lado.
6 Mine nde kari ma ikura tu ikana noko tini, ande tia, aŋga nzimona kala ma ikura tu iyaula noko lâ mbo, ande ma tia.
6 De dia, o sol não te fará mal; nem a lua durante a noite.
7 Yova Kindeni ma ikea sondo ndo ŋanano. Mine kala vetâŋa sakamao toŋge ma ikura tu izavaruno, ande tia. Ina ma ikatona noko sondo ndo.
7 O Senhor te resguardará de todo o mal; ele velará sobre tua alma.
8 Yova Kindeni ma ikea ŋanano ikura nia ndia rârâni noko kumo ŋinde, ma iveta mine ku imo nâ.
8 O Senhor guardará os teus passos, agora e para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.