Salmos 121

MARO KINDENI KAWA ŊGUA (XSI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Naŋa matâŋgu kâki alea pa nia tuu, aroto ŋana naneŋgu pavilâŋa tamâta. Aku apakasoŋa warakâŋgu tu, “Naneŋgu pavilâŋa tamâta nde ma iyoka pa sinia imâ.”
1 Olho para os montes e pergunto: “De onde virá o meu socorro?”
2 Ŋineŋga naneŋgu ilo-kalo ipâŋga tu Yova Kindeni nanayoni ipulia samba wa tâno wa, aku ina simbo nâ imo naneŋgu Pavilâŋa Tamwata.
2 O meu socorro vem do Senhor Deus, que fez o céu e a terra.
3 I ma mbau piti lâ noko tini kala patano kundue, ande ma tia. Noko ne katonâŋa tamâta ŋinde ma ikeno mata tia ndo.
3 Ele, o seu protetor, está sempre alerta e não deixará que você caia.
4 Kuloŋo sondo ŋga; ina uru ikea ŋananzi Isrel ŋgu, aku i ŋana mata tutu ku ikeno utu kâ, ande tia ndo kanaŋo.
4 O protetor do povo de Israel nunca dorme, nem cochila.
5 Mao nâ, Yova Kindeni nde imo noko ne katonâŋa tamâta mao. Ina kala uru imandi noko tini laiti ku ikea ŋanano.
5 O Senhor guardará você; ele está sempre ao seu lado para protegê-lo.
6 Mine nde kari ma ikura tu ikana noko tini, ande tia, aŋga nzimona kala ma ikura tu iyaula noko lâ mbo, ande ma tia.
6 O sol não lhe fará mal de dia, nem a lua, de noite.
7 Yova Kindeni ma ikea sondo ndo ŋanano. Mine kala vetâŋa sakamao toŋge ma ikura tu izavaruno, ande tia. Ina ma ikatona noko sondo ndo.
7 O Senhor guardará você de todo perigo; ele protegerá a sua vida.
8 Yova Kindeni ma ikea ŋanano ikura nia ndia rârâni noko kumo ŋinde, ma iveta mine ku imo nâ.
8 Ele o guardará quando você for e quando voltar, agora e sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.