1 Tessalonicenses 3

MARO KINDENI KAWA ŊGUA (XSI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Maka kamo tava iloma malia mine lee, ŋineŋga iloma patea tu zo ŋga ipâŋga lâ. Mine kala maka kapa ŋgua tu maka rua ma kamo Atens lawea,
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, achamos por bem permanecer sozinhos em Atenas
2 aŋga Timoti nde ma kao imâ pami. Ninda-nambwe Timoti nde Maro Kindeni ne kuleŋa tamâta ŋana itula pâri ara ŋana Yesu Kirisi kâ. Maka rua kao i imâ ŋana isukami ku ivilami, ŋana nemi kalo-tawana ma ikeno kaika nâ.
2 e, assim, enviamos Timóteo, nosso irmão e cooperador de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecê-los e dar-lhes ânimo na fé,
3 Ambo Timoti ma imâ pami tia, ande nâna wa malia nemi ŋgu siveta pami ŋinde ma iveta miki pinde ilomi kalomi rârâ. Miki warakami nde kasama tu Maro Kindeni muŋgani ipatea kinda tu ma takale malia mine nâ ŋana nenda kalo-tawana kâ.
3 para que ninguém seja abalado por essas tribulações. Vocês sabem muito bem que fomos designados para isso.
4 Muŋga maka kamo kumi, aku lâ zo ŋinde maka kapaimi tu malia kie-kie ma ipâŋga pa kinda. Aku miki kasama tu zo sakamao mine nde imâ ipâŋga lâ.
4 Quando estávamos com vocês, já lhes dizíamos que seríamos perseguidos, o que realmente aconteceu, como vocês sabem.
5 Mine kala naŋa amo nâ, ande tia. Naŋa atu asama ŋana miki nemi kalo-tawana tu ikeno mana, ande kala ao Timoti imâ pami lâ. Naŋa kaloŋgu loko tu koroani saka nenzi koipu ŋalae nde iveta samâŋa pami tâ ku isowe ilomi kalomi, kala maka nema wurâta ilâ kaa nâ. Andeta tia.
5 Por essa razão, não suportando mais, enviei Timóteo para saber a respeito da fé que vocês têm, a fim de que o tentador não os seduzisse, tornando inútil o nosso esforço.
6 Ayo, Timoti imâ imo kumi lee, ŋineŋga ipilemi ku ilâ. Kala muŋga nâ imâ ipâŋga pa maka lâ, aku itapâri ŋgua ara ndo pama. Itula ŋgua tu miki nemi kalo-tawana ikeno kaika ndo, aku miki uru tinimi mwasa nâ panzi tinimi pinde. Aku itapâri tu ikura zo rârâni miki kalomi ŋgere ŋana maka kâ, aku wisimi ara pama tona. Aku miki kala ilomi ŋalae tu kamâ kamora maka, itogo maka iloma ŋalae tu kamâ kamora miki mine nâ.
6 Agora, porém, Timóteo acaba de chegar da parte de vocês, dando-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm. Ele nos falou que vocês sempre guardam boas recordações de nós, desejando ver-nos, assim como nós queremos vê-los.
7 Nima-nambwe wukale, maka kaloŋo parinami tu nemi kalo-tawana ikeno kaika ndo, aku ŋinde ipu tini kaika pama lâ zo ŋinde malia wa nâna rârâni ipâŋga pama lâ.
7 Por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação temos bom ânimo a seu respeito, por sabermos da sua fé;
8 Maka kasama tu miki kapaipa ndo kuku Maro Ŋalae, kala ŋine maka iloma ara ku wisima puu ndue lâ.
8 pois agora vivemos, visto que vocês estão firmes no Senhor.
9 Maka kaloma ŋgere ŋanami ku kandeka pâta lâ nenda Maro Kindeni nao. Maka kawama ndaŋge ilâ ŋalae pa Maro Kindeni, andeta nema ndekâŋa nde ŋalae ndo, ipole nema ŋgua ŋinde.
9 Como podemos ser suficientemente gratos a Deus por vocês, por toda a alegria que temos diante dele por causa de vocês?
10 Maka uru kano kaika pa Maro Kindeni ikura kari wa mbo wa. Maka kano tu i ma iveta nzâla pama ŋana kamâ kamorami kilo. Ŋineŋga maka ma kakura tu kasukami, aku nemi kalo-tawana ma ipâŋga ŋalae.
10 Noite e dia com perseverança oramos para que possamos vê-los pessoalmente e suprir o que falta à sua fé.
11 Maka iloma tu Tamânda Maro Kindeni tamwata kuku nenda Maro Ŋalae Yesu rua ma sikai nzâla piti, ŋana maka ma kamo kumi.
11 Que o próprio Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho até vocês.
12 Aku maka iloma tu Maro Ŋalae ma isuka miki, ŋana nemi tini-mwasa panzi kalo-tawana tamâta sitavanzi tamâta rârâni ma ipâŋga ŋalae, itogo maka nema tini-mwasa ikeno pa miki mine nâ.
12 Que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns para com os outros e para com todos, a exemplo do nosso amor por vocês.
13 Maka iloma tu Maro Kindeni ma isuka nemi kalo-tawana. Mine kala lâ zo ŋana nenda Maro Ŋalae Yesu tavanzi ne tamâta rârâni ma sitaulo simâ kilo, ande Tamânda Maro Kindeni ma imora miki tu kamo mbâra-mbâra ndo, nemi kiesaka toŋge tia.
13 Que ele fortaleça os seus corações para serem irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.